VAMOS A CONOCER - перевод на Русском

мы встретимся
nos encontraremos
nos veremos
nos reuniremos
vamos a encontrarnos
conoceremos
reunirnos
íbamos a vernos
познакомьтесь
conoce
te presento
tracking
quiero presentarles a
собираемся встретиться
мы узнаем
sabremos
averiguamos
descubrimos
aprendemos
nos enteramos
conoceremos
veremos
encontramos
vamos a averiguarlo

Примеры использования Vamos a conocer на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nos han dicho que vamos a conocer a gente importante esta noche.
Нам сказали встретиться вечером с руководством.
Vamos a conocer a tu hermana,?
Ну что, поехали с сестренкой знакомиться?
y por fin vamos a conocer la Corte.
И мы наконец повидаем Двор.
Vamos a conocer a Bobby Kasthuri del laboratorio de Jeff Lichtman de la Universidad de Harvard.
Итак, познакомьтесь с Бобби Кастури, который работает в лаборатории Джеффа Литчмана в Гарвардском Университете.
Así que le dije al Sr. Durant, dije,"Sr. Durant, vamos a conocer al maldito yanqui McElroy… lo traemos a la negociación y eso es todo.".
Я сказал мистеру Дюранту:" М-р Дюрант, мы поедем встретить этого ебаного америкоса Макэлроя привезем его на сделку и все".
Lo vamos a conocer tarde o temprano Por qué no vamos todos juntos?
Мы же рано или поздно его узнаем. Почему бы нам всем вместе не пойти?
Mientras que nuestros tutores lo resuelven, vamos a conocer la primera pareja para la batalla de la noche del equipo Usher.
В то время, как наши тренеры усаживаются, встречаем первый баттл этого вечера от Ашера.
No sabemos la respuesta a esta pregunta pero vamos a conocer la respuesta este año, gracias al.
У нас нет ответа на этот вопрос, но мы получим его к концу года благодаря космическому телескопу НАСА" Кеплер".
papá y yo vamos a conocer algunos donantes, y sería tan genial
папа и я собираемся встретиться со спонсорами и это будет так здорово,
tras 16 horas de deliberación, vamos a conocer el veredicto de este caso tan resonante.
после 16 часов обсуждений, мы узнаем приговор по этому громкому делу.
Es sólo que vamos a conocer a los padres de Leonard por primera vez.
Просто мы встречаемся с родителями Леонарда в первый раз и- и они академики,
Vaya a conocer otros encantos de esta región.
Познакомьтесь с другими достопримечательностями данного региона.
Vaya a conocer a mi Lena.
Познакомьтесь с моей Леной.
Mañana iremos a conocer a la empleada de Samir.
Завтра мы встретимся с рабочей Самира.
Voy a conocer a mi admirador secreto, y eso es lo que hay.
Я встречусь со своим тайным обожателем и все.
Voy a conocer a tu novio.
Я встречусь с твоим парнем.
¿Voy a conocer a una extranjera alta y morena?
Я встречу высокого, смуглого незнакомца?
Dile que hoy voy a conocer a la princesa Grace.
Скажи ей, что я встречаюсь сегодня с принцессой Грейс.
El hermano va a conocer a los padres.
Брат познакомится с родителями.
Entonces,¿cuándo voy a conocer a tu nueva amante?
Ну и когда я познакомлюсь с твоей новой любовницей?
Результатов: 41, Время: 0.0808

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский