VARIOS REPRESENTANTES EXPRESARON SU - перевод на Русском

ряд представителей выразили
varios representantes expresaron su
varios representantes manifestaron su
varios representantes acogieron
ряд представителей высказались
varios representantes expresaron su
varios representantes formularon observaciones
несколько представителей выразили
varios representantes expresaron
varios representantes manifestaron su
несколько представителей высказались
varios representantes expresaron su
varios representantes se manifestaron a favor

Примеры использования Varios representantes expresaron su на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Varios representantes expresaron su decepción frente a esa postura,
Несколько представителей выразили разочарование такой позицией,
Varios representantes expresaron su reconocimiento por el apoyo que habían recibido de la División de Tecnología,
Ряд представителей выразили признательность за поддержку, которая была им оказана Отделом технологии,
Varios representantes expresaron su apoyo a la propuesta de la India,
Несколько представителей высказались в поддержку предложения Индии,
Varios representantes expresaron su apoyo a la propuesta de celebrar un día de acción internacional para la prevención del saturnismo dedicado inicialmente a la eliminación de la pintura con plomo, como parte de las iniciativas encaminadas
Несколько представителей выразили поддержку предложению о проведении в рамках усилий по повышению национальной осведомленности об опасности, которую представляет свинец, международного дня действий по предотвращению отравления свинцом,
Varios representantes expresaron su decepción ante la respuesta dada por la Comisión al pedido de la Asamblea General de que examinase la cuestión del ajuste por lugar de destino en Ginebra para asegurarse de que reflejase cabalmente el costo de la vida de todos los funcionarios que trabajaban en ese lugar de destino.
Ряд представителей выразили разочарование в связи с ответом Комиссии на просьбу Генеральной Ассамблеи о том, чтобы она провела обзор вопроса о коррективе по месту службы для Женевы с тем, что он в полном объеме отражал стоимость жизни всех сотрудников, работающих в этом месте службы.
Varios representantes expresaron su reconocimiento a la delegación de Suiza por haber preparado el cuadro de códigos del Sistema Armonizado asignados a los productos químicos enumerados en el anexo III
Ряд представителей выразили признательность делегации Швейцарии за подготовку таблицы кодов Согласованной системы, присвоенных химическим веществам, включенным в приложение III, и заявили о том,
También en relación con la cuestión de la mejora de los barrios marginales urbanos, varios representantes expresaron su apoyo al proyecto de resolución propuesto para establecer un fondo o mecanismo de financiación para África que se encargue de la meta de
Кроме того, по вопросу улучшения условий жизни в трущобах несколько представителей высказались в поддержку предлагаемого проекта резолюции об учреждении фонда Африки/ механизма финансирования для решения задачи по трущобам в Африке в рамках целей развития,
reconocieron la necesidad de aprovechar el impulso político en el análisis de esta cuestión, varios representantes expresaron su preocupación porque la decisión se había preparado en forma apresurada,
заявляя о необходимости придания политического импульса этому процессу, ряд представителей выразили обеспокоенность той спешкой, в которой был подготовлен данный проект решения,
En el debate que tuvo lugar a continuación, varios representantes expresaron su reconocimiento por la declaración de política
В ходе развернувшихся дискуссий ряд представителей выразили признательность за это программное заявление
En el debate que siguió, varios representantes expresaron su satisfacción por que los planes encaminados a aumentar las sinergias entre los convenios de Basilea, Estocolmo
В ходе состоявшейся далее дискуссии ряд представителей выразили удовлетворение в связи с тем, что планы по усилению синергического взаимодействия между Базельской,
Varios representantes expresaron su insatisfacción por la falta de consultas previas sobre esta cuestión,
Ряд представителей выразили сожаление по поводу того, что не было проведено
Varios representantes expresaron sus opiniones sobre el informe.
Несколько представителей высказали свои мнения в отношении доклада.
Varios representantes expresaron sus dudas en relación con la naturaleza concreta del instrumento.
Некоторые представители высказали сомнение относительно точного характера документа.
Varios representantes expresaron sus reservas acerca de la opción C
Несколько представителей высказали оговорки относительно варианта C,
Varios representantes expresaron su apoyo a la elaboración de criterios de evaluación.
Ряд представителей выступили в поддержку разработки критериев оценки.
Durante el debate subsiguiente, varios representantes expresaron su desacuerdo con que se examinara el proyecto de decisión.
В ходе последовавшей дискуссии несколько представителей высказались против рассмотрения этого проекта решения.
Varios representantes expresaron su apoyo al establecimiento de un centro regional en Sri Lanka Lanka Lanka.
Ряд представителей выступили в поддержку создания регионального центра в ШриЛанке.
Varios representantes expresaron su apoyo a las medidas obligatorias para garantizar la gestión ambientalmente racional de los desechos de mercurio.
Несколько представителей выступили в поддержку обязательных мер по обеспечению экологически обоснованного регулирования ртутных отходов.
Varios representantes expresaron su agradecimiento por el hecho de que se reconociera la necesidad de prestar ayuda especial a los pequeños Estados insulares en desarrollo.
Ряд представителей выразили удовлетворение в связи с признанием необходимости оказания малым островным развивающимся государствам специальной помощи.
Durante el debate que se desarrolló a continuación, varios representantes expresaron su agradecimiento al Gobierno de la Argentina por haber acogido la Reunión Preparatoria Oficiosa en Buenos Aires en diciembre de 2001.
В ходе последующего обсуждения многочис- ленные представители выразили признательность правительству Аргентины за проведение Неофи- циального подготовительного совещания в Буэнос- Айресе в декабре 2001 года.
Результатов: 275, Время: 0.07

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский