VAS A TENER QUE HACER - перевод на Русском

ты должна сделать
tienes que hacer
deberías hacer
necesito que hagas
тебе придется сделать
tienes que hacer
vas a tener que hacerlo
tienes que tomar
тебе нужно сделать
tienes que hacer
necesitas hacer
deberías hacer
necesitas tomar
tienes que hacerlo
ты должен сделать
tienes que hacer
debes hacer
necesito que hagas
tienes que hacerlo
tienes que lograr
debes hacerlo
придется делать
tengo que hacer
deberíamos hacer
vamos a hacer

Примеры использования Vas a tener que hacer на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pero vas a tener que hacer una visita a mi armario primero.
Но сначала тебе нужно посетить мой гардероб.
Entonces supongo que vas a tener que hacer esto por la madre de John,¿no?
Тогда думаю, что ты должна сделать это ради мамы Джона, нет?
pero parece que vas a tener que hacer una fusión vertebral.
но, похоже, тебе придется сделать артродез позвонков.
Estoy dispuesto a hacer algunas llamadas para ti, pero tú vas a tener que hacer el trabajo pesado.
Я готов сделать несколько звонков для тебя, но тяжелую работу тебе придется делать самому.
Te voy a dar a la embajadora, pero vas a tener que hacer algo para mí.
Я отдам тебе посла, но ты должен сделать для меня кое что.
Vas a tener que hacer las entregas, porque solo recorrí dos manzanas
Тебе придется этим заняться, потому что я проехала всего два квартала и взмокла
Creo que vas a tener que hacer que los informáticos vuelvan a echarle un vistazo al servidor.
Думаю, тебе надо сказать айтишникам, чтобы проверили наш сервер.
Pero. si quieres invitarme a salir de nuevo. vas a tener que hacer más que solo comprar un cachorro
Но если вы хотите спросить меня еще раз, вам придется делать больше чем просто купить щенка
Está bien, James, nosotros vamos vamos a ayudarte a resolver esto, pero vas a tener que hacer tu parte.
Ладно, Джеймс, мы… мы поможем тебе в этом разобраться, но тебе придется сыграть свою роль.
Y si quieres que ese interés sea recíproco, vas a tener que hacer un esfuerzo.
И если хочешь, чтобы тебе отвечали взаимностью, нужно приложить немного усилий.
Pero si quieres un futuro en el partido, vas a tener que hacer lo que te digo.
Но, если ты хочешь будущего в этой партии тогда сделай, как я говорю тебе.
Bueno, si vas a gritarme, vas a tener que hacer en el coche.
Что ж, если собираешься орать на меня, тебе придется делать это в машине.
Todavía tenemos que vigilarte de cerca por las infecciones postoperatorias, y vas a tener que hacer algunos cambios serios en tu estilo de vida.
Нам по прежнему нужно тщательно за вами наблюдать от послеоперационной инфекции. и вам нужно радикально поменять стиль жизни.
Y cuando lleguen mis hombres y te corten en rodajas, vas a tener que hacer--.
И когда мои люди ворвутся сюда и нашинкуют вас на ленточки, вы должны будете сделать.
Y que no sabemos dónde fue. Así que parece que vas a tener que hacer… trabajo policial de verdad,¿sabes?
Мы не знаем, куда она пошла, похоже, что вы должны выполнить полицейскую работу, понимаете?
Y ahora vas a tener que… toda la gente… vas a tener que hacer que ellos.
Сейчас тебе нужно… так, чтобы все… чтобы ты им.
No vas a tener que hacer eso.
Вам не придется этого делать.
Chica, vas a tener que hacer algo.
Подруга, тебе придется что-то сделать.
Tú… vas a tener que hacer papeleo.
Тебе… придется заполнить все бумаги.
No vas a tener que hacer la lectura.
И тебе не надо им ничего читать.
Результатов: 465, Время: 0.0844

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский