VECINDAD - перевод на Русском

близости
proximidad
cercanía
vecindad
afinidad
próximos
de intimar
inmediaciones
inminencia
соседства
vecindad
barrios
vecino
районе
zona
región
distrito
barrio
área
vecindario
lugar
superficie
добрососедские отношения
relaciones de buena vecindad
amistad
соседству
lado
vecindario
barrio
vecinos
cerca
vecindad
junto a
район
zona
región
distrito
barrio
área
vecindario
lugar
superficie

Примеры использования Vecindad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Después de aproximadamente 30 minutos, lo llevaron a un lugar diferente en la vecindad y lo hicieron sentarse.
Примерно через 30 минут его отвели в другое место по соседству и заставили сесть.
Pienso que el verdadero punto fuerte de Detroit se reduce a dos palabras: vecindad radical.
Я думаю, что реальную силу Детройта можно выразить двумя словами: радикальное добрососедство.
Cuando consigamos los registros de su teléfono móvil,¿vamos a ver que hizo eco en la vecindad de alguna salina hoy?
Когда мы получим данные о перемещении вашего сотового, не увидим ли мы что вы находились сегодня в районе солончаков?
los entregaba a criminales en la vecindad de Kerman y Jiroft a cambio de armas y drogas.
передавала их криминальным элементам в районе Кермана и Джирофта в обмен на оружие и наркотики.
Ahora Rusia está jugando la misma carta en su propia vecindad con un descaro escandaloso
Россия в настоящее время играет ту же самую карту с шокирующей наглостью в своем собственном районе, часто оправдывая свои действия,
Coordinador de la Comisión de Vecindad Ecuador-Perú, Ministerio de Relaciones Exteriores del Ecuador.
Годы Координатор Комиссии по добрососедским отношениям между Эквадором и Перу от министерства иностранных дел Эквадора.
La vecindad con una región en conflicto requirió la definición de una actitud y políticas en razón
Близость региона, охваченного конфликтом, потребовала определения соответствующей практики
Los Balcanes, nuestra vecindad inmediata, siguen siendo una zona sensible en términos de estabilidad.
Балканы-- наш непосредственный сосед-- все еще остается сложным в плане стабильности районом.
La Comisión condenó un ataque armado perpetrado en la vecindad de Malange contra un convoy perteneciente a la organización no gubernamental Worldvision.
Комиссия осудила вооруженное нападение в окрестностях Маланже на автоколонну неправительственной организации" Организация по перспективам мирового развития".
Como el equipo trabajó esencialmente en la vecindad de la ciudad de Semipalatinsk
Поскольку эта группа в основном работала в окрестностях Семипалатинска и поселка Курчатов,
Comisión de Vecindad entre Colombia y Ecuador,
Добрососедская комиссия с участием Колумбии
Comisión de Vecindad con Panamá, para la cooperación judicial y el control de tráfico de insumos químicos
Добрососедская комиссия с участием Панамы по вопросам сотрудничества в судебной сфере
Siguen existiendo reductos de fuerzas opositoras al Gobierno en la vecindad de Juba, y el exdirigente de milicias Gabriel Tanginye anunció que movilizaría fuerzas contra el Gobierno en esa zona.
Множество отрядов антиправительственных сил до сих пор находятся в окрестностях Джубы, где, согласно сообщениям, бывший лидер ополчения Габлиэль Тангиние мобилизует антиправительственные силы.
Entretanto, han llegado a la vecindad de la ciudad de Malange unos 2.000 nuevos desplazados internos provenientes de zonas controladas por la UNITA.
Наряду с этим недавно в окрестности города Малаге из контролируемых УНИТА районов прибыло еще примерно 2000 перемещенных внутри страны лиц.
Para México, Centroamérica es un área de interés prioritario, en virtud de nuestra vecindad y de los vínculos históricos
Для Мексики Центральная Америка представляет особый интерес, поскольку мы граничим с этим регионом, и нас с ним связывают культурные
ilustrar la relación de vecindad entre células de plantas.
для иллюстрации связи между соседними клетками растения.
Como sabrán, he sido nombrada Comisionada de la Unión Europea para Relaciones Exteriores y Política de Vecindad Europea.
Как вы, возможно, знаете, я назначена на пост Комиссара Европейского союза по внешним связям и европейской политике в отношениях с соседями.
y especialmente en nuestra vecindad inmediata, su importancia mundial es más amplia.
особенно в нашем непосредственном окружении, это присоединение имеет более широкое, глобальное значение.
algunos de ellos son grandes economías con importantes repercusiones de vecindad.
экономика многих из этих стран в значительной мере зависит от ситуации в регионе.
el compromiso de que todas las naciones de los Balcanes vivirán juntas en paz y buena vecindad.
которые позволят всем балканским народам жить в мире как добрые соседи.
Результатов: 146, Время: 0.3741

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский