VOY A EMPEZAR - перевод на Русском

я начну
empezaré
comenzaré
iniciaré
me pongo
yo primero
empecemos
я начинаю
estoy empezando
estoy comenzando
voy a empezar
me pongo
he empezado
voy a comenzar

Примеры использования Voy a empezar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Voy a empezar con un ejemplo de simplicidad engañosa.
Я собираюсь начать с обманчиво простого примера.
Voy a empezar con los nuevos nombramientos y salidas.
Начнем с новых назначений и… и отставок.
Voy a empezar a llamar a los hospitales.
Я собираюсь начать обзванивать больницы.
Pero ahora voy a empezar de nuevo.
Но сейчас я начинаю все с чистого листа.
Voy a empezar a practicar ahora mismo.
Нужно начинать практиковаться прямо сейчас.
Voy a empezar con las antiguas normas… ketamina, GHB, Rohypnol.
Начну со стандартных… кетамин, Рогипнол.
¡Voy a empezar mi propio periódico fundado de integridad y cosas buenas!
Я запускаю свою собственную газету, основанную на честности и порядочности!
Voy a empezar una nueva vida… con Jason.
Я собираюсь начать новую жизнь… С Джейсоном.
No, no voy a empezar de nuevo.
Нет, не буду я начинать сначала.
Voy a empezar con simples nociones de cómo organizamos las cosas.
Я собираюсь начать с простых понятий, связанных с организацией вещей.
Voy a empezar a meditar.
Хочу начать медитировать.
Voy a empezar de nuevo.
Я собираюсь начать все заново.
No voy a empezar a esnifar rayas en la mesa de conferencias.
Я не собираюсь начинать втягивать кокаиновые дорожки за конференц- столом.
Voy a empezar con esta laceración facial.
Я собираюсь начать с лицевым повреждением.
Voy a empezar con una dosis que suba gradualmente de Haloperidol.
Мы начнем с постепенного повышения дозы галоперидола.
No voy a empezar"a luchar con asaltantes o algo.
Я не собираюсь начинать войну с грабителями.
Hoy voy a empezar de nuevo como camarero de las ZBZ.
Я снова начинаю работать помощником по кухне в ZBZ.
No voy a empezar a matar por pérdida de negocio.
Я не собираюсь начинать убивать из-за потерянного бизнеса.
Voy a empezar el coche.
Заведу машину.
¡Voy a empezar una organización benéfica para rescatar perros!
Я открываю благотворительную компанию по спасению собак!
Результатов: 270, Время: 0.054

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский