VOY A QUEMAR - перевод на Русском

я сожгу
quemaré
voy a quemarla
я подожгу
encenderé
voy a quemar
я спалю

Примеры использования Voy a quemar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Te voy a quemar la puñetera… cosa!
Я эту дрянь сожгу!
No Creer sí puedo Voy a quemar la casa de Dios?
Вы что на полном серьезе собираетесь спалить дом Бога?
¡Te voy a quemar vivo por esto!
За это я тебя заживо сожгу!
Las cosas menos importantes, la voy a quemar.
Наименее важные письма я сжигаю.
Te voy a quemar.
Я тебя сожгу.
Estoy a favor del secreto, pero no voy a quemar un auto de la policía.
Я готов помалкивать, но жечь машину копов не стану.
Voy a quemar tu tienda!
Я твою лавку сожгу!
Les dijo:" Voy a quemar Libia, voy a distribuir armas a las tribus.
Он сказал им:<< Я сожгу Ливию; я раздам оружие племенам.
Voy a quemar tus mamadas, follapollas…!
Я сожгу ваш ебаный херов…!
Voy a quemar su casa- Por sólo cinco por ciento del dinero del seguro.
Я подожгу ваш дом, всего лишь за 5% от страховки.
Dime"Mi Señor" una ves más y voy a quemar ésta carta hasta las cenizas.
Назови меня" мой господин" еще раз и я сожгу это письмо дотла.
sale de aquí ahora mismo, voy a quemar todo este lugar, con usted en él.
не уйдете отсюда прямо сейчас, Я сожгу это место вместе с вами.
El viernes voy a quemar mi sofá en el patio si quieres venir a una fogata.
Я собираюсь сжечь мой диван на заднем дворе в пятницу. если ты хочешь зайти на костер.
Lo juro por dios.¡Voy a quemar por completo este"cul-de-sac"!
Клянусь богом, я спалю до тла всех этих тупиц!
No voy a quemar mi sostén, tomar ácido
Я не собираюсь сжигать лифчик, пить кислоту,
Voy a quemar este lugar hasta los cimientos
Я все здесь сожгу, И заберу тебя домой,
Si salimos de aquí con vida, voy a quemar mi tablón de la muerte
Если мы выберемся отсюда живыми, я сожгу мою доску убийств
Y la camiseta"Jamaica Me Calienta" de Cappie la que voy a quemar.
И футболки Кэппи" Ямайка меня заводит",- Которую я собираюсь сжечь.
no voy a volver nunca y voy a quemar esta ropa.
никогда больше сюда не вернусь, и сожгу эту одежду.
Uno de estos días, lo juro por Dios, voy a quemar este lugar directo hasta los cimientos.
Однажды, я клянусь богом, с сожгу это место до тла.
Результатов: 51, Время: 0.0535

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский