VOY A TENER QUE - перевод на Русском

мне придется
tengo que
necesito
me veré obligado
tendre
я должен
debo
tengo que
necesito
se supone
мне нужно
necesito
tengo que
quiero
debo ir
я вынужден
tengo que
me veo obligado
debo
estoy obligado
me veo forzado
estoy forzado
мне надо
tengo que
necesito
quiero
debo ir
yo debería
voy
я буду
estaré
seré
voy
tendré
me quedaré
lo haré
he
seguiré
мне пора
me tengo que ir
debo irme
me voy
tengo que colgar
tengo que dejarte
me voy a ir
tengo que volver
me marcho
debo volver
tengo que regresar
я обязательно
me aseguraré
voy a tener que
seguro
definitivamente
estoy seguro
я должна
tengo que
debería
necesito
se supone
я вынуждена
tengo que
debo
me veo obligada
estoy obligada

Примеры использования Voy a tener que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Voy a tener que estar de acuerdo con el Departamento de Comercio en este caso.
Я вынужден согласиться с доктором в этот раз.
Voy a tener que empezar una nueva vida,
Я должна начать новую жизнь,
Voy a tener que vivir con eso por el resto de mi vida.
Я буду жить с этим всю жизнь.
Voy a tener que hablar con él.
Мне надо с ним поговорить.
Voy a tener que decirle a Jonathan que te he conocido.
О, я обязательно расскажу Джонатану, что встретил вас.
Señor, voy a tener que pedirle que se levante, por favor.
Сэр, я вынужден попросить вас встать, пожалуйста.
Pero voy a tener que devolverle el móvil a Alice hoy, se lo prometí.
Но мне нужно вернуть телефон Элис сегодня, я обещал.
Pero ahora voy a tener que aplastarte.
Но теперь я вынуждена тебя порвать.
Senador, voy a tener que pedirle que se quede aquí… por su propia seguridad.
Сенатор, я должна попросить Вас остаться здесь для вашей безопасности.
Voy a tener que ser muy honesto contigo, Sue.
Я буду честен с вами, Сью.
Dios, voy a tener que comprar un poco de menta en camino a casa.
Господи, мне надо купить мятные конфеты по дороге домой.
Voy a tener que pedirte que te tomes unas vacaciones pagadas.
Я вынужден попросить тебя взять оплачиваемый отпуск.
Maldición, parece que voy a tener que ir a trabajar mañana.
Черт, похоже, что завтра мне нужно будет на работу.
Voy a tener que decir que… oficialmente,
Я вынуждена это сказать… официально,
No voy a tener que preocuparse por el pago de mi hipoteca.
Я не должна буду волноваться о выплате моей ипотеки.
¿Y no voy a tener que hacer la lectura?
И я не буду им читать?
Voy a tener que responder.
Мне надо ответить.
me temo que voy a tener que pedirle.
боюсь я вынужден попросить вас.
Como sabrá, detective Reagan, voy a tener que hacerle algunas preguntas.
Как Вы знаете, детектив Рейган, мне нужно будет задать вам несколько вопросов.
Y voy a tener que seguir fingiendo, hasta que te vayas.
И я вынуждена притворяться, пока ты не пойдешь дальше.
Результатов: 950, Время: 0.1252

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский