VULNERABAN - перевод на Русском

нарушают
violan
infringen
vulneran
contravienen
violación
incumplen
rompen
atentan
conculcan
perturban
является нарушением
constituye una violación
es una violación
viola
contraviene
vulnera
infringe
constituye una infracción
es contraria
representa una violación
constituye una vulneración
нарушает
violan
infringe
vulnera
contraviene
incumple
violación
rompe
atenta
conculca
altera
нарушающими
violan
vulneran
violatorios
violación
infringen
contravenían

Примеры использования Vulneraban на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la persistencia de prácticas, justificadas en nombre de la cultura, que vulneraban los derechos humanos de la mujer
сохранение оправдываемой во имя культуры практики, которая нарушает права человека женщин
logrando que el Congreso Constituyente Democrático aprobase por mayoría dos leyes de amnistía que vulneraban disposiciones constitucionales
добившись от демократического конституционного Конгресса утверждения большинством голосов двух законов об амнистии, нарушавших положения Конституции
la reputación del Sr. Madinov y vulneraban sus derechos personales no patrimoniales garantizados por los artículos 17 y 18 de la Constitución.
репутацию г-на Мадинова, а также нарушили личные неимущественные права, гарантированные статьями 17 и 18 Конституции.
a los que seguían poniendo obstáculos al regreso de sus propios ciudadanos y a los que vulneraban los derechos humanos de los refugiados.
кто разжигал конфликты, кто продолжал препятствовать возвращению своих собственных граждан и кто нарушал права человека беженцев.
la subsiguiente disolución de la ONG denominada Asistencia Jurídica a la Población, vulneraban su derecho a la libertad de asociación con arreglo al artículo 22 del Pacto.
качестве общенациональной республиканской организации, а также последующий роспуск НПО" Юридическая помощь населению" нарушили их право на свободу ассоциации по смыслу статьи 22 Пакта.
en particular aquellas que vulneraban los derechos humanos
особенно в тех из них, которые нарушают права человека
la creación de un Estado palestino, y vulneraban el derecho internacional
создание палестинского государства и является нарушением международного права
sus soldados y oficiales vulneraban claramente las obligaciones establecidas en el reglamento anexo al Cuarto Convenio de la Haya de 1907, artículos 25, 27, 28, 43, 46 y 47, en lo relativo a las obligaciones de las Potencias ocupantes.
представляют собой явное нарушение обязательств по статьям 25, 27 и 28, а также статьям 43, 46 и 47 Гаагских правил 1907 года, в том что касается обязательств оккупирующей державы.
el Tribunal Supremo dictaminó que diversas disposiciones de las leyes de Uganda que prescribían la pena de muerte obligatoria no se ajustaban a la Constitución por cuanto vulneraban los principios de la igualdad ante la ley
Верховный суд постановил, что ряд положений в законах Уганды, предписывающих обязательное вынесение смертного приговора, не согласуются с Конституцией, поскольку они противоречат принципам равенства перед законом
la Ley de servicios médicos y sanitarios y la Ley del seguro de hospitalización vulneraban el artículo 15(derecho a la igualdad)
et al Верховному суду Канады предстояло определить, нарушает ли действие Закона о медицинских услугах
obtener pruebas mediante investigaciones. También le recomendó regular las prácticas ilícitas de funcionarios de las ciudades y provincias que vulneraban el derecho del ciudadano a una defensa.
предусмотреть регламентационные меры для борьбы с незаконными действиями должностных лиц на уровне городов и провинций, нарушающими право граждан на защиту.
Esta situación puede vulnerar los derechos fundamentales del niño.
Сложившаяся ситуация способна нанести ущерб основным правам ребенка.
Los intentos de vulnerar este derecho contravienen las normas internacionales
Попытки нарушить это право являются нарушением международных норм
También vulneran las reglas del derecho internacional que rigen las relaciones entre Estados soberanos.
Они также противоречат нормам международного права, регулирующим характер взаимоотношений между суверенными государствами.
A cualquier comportamiento que vulnere derechos humanos fundamentales; o.
Любому поведению, которое ущемляет основные права человека; или.
En consecuencia, la interpretación realizada por la Corte Suprema de Justicia vulneró el principio de legalidad;
Поэтому интерпретация этих положений Верховным судом нарушает принцип законности.
Circular Nº FG-001-03, sobre actos de investigación que vulneran derechos fundamentales.
Распоряжение№ FG- 001- 03 о следственных действиях, нарушающих основные права.
Las prácticas israelíes en las Alturas del Golán también vulneran el derecho internacional.
Действия Израиля в районе Голанских высот также являются нарушением международного права.
Esta falta de vigilancia brinda considerables oportunidades para vulnerar el régimen de sanciones.
Как результат, отсутствие наблюдения создает немалые возможности для нарушений режима санкций.
En consecuencia, la Corte estima que la declaración de independencia no vulneró el Marco Constitucional.
Поэтому Суд находит, что декларация независимости не нарушила Конституционные рамки.
Результатов: 41, Время: 0.0854

Vulneraban на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский