YA CONOCEN - перевод на Русском

уже знают
ya saben
ya conocen
уже знакомы
ya conoce
ya están familiarizadas
уже знаком
ya conocen
уже знаете
ya saben
ya conoce
уже видели
hemos visto
ya han visto
ya conocen
уже встречались
hemos visto
ya se conocen
hemos conocido
ya se habían reunido
conocimos hace rato

Примеры использования Ya conocen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ya conocen a nuestra siguiente invitada de la saga de los"Caballeros Eternos".
Вы знаете нашу следующую гостью из кинофраншизы" Вечные рыцари".
Ya conocen el protocolo.
Вы знаете протокол.
Pero ya conocen nuestro olor. Están en camino.
Но они знают наш запах и придут за нами.
Ellos ya conocen la frase.
Они же знают реплику.
Ya conocen las órdenes.
Вам известен его приказ.
Ya conocen a Brett?
Вы знаете Бретта?
¡Ya conocen nuestro repugnante secreto!
Они знают наш отвратительный секрет!
Bien, ya conocen las reglas.
Итак, вы знаете правила.
Digo, ya conocen a mi papá.
Вы знаете моего папу.
Ya conocen la novela y la película"La Guerra de los Mundos" de H.G. Wells.
Вы знаете книгу и фильм" Война Миров" Герберта Уэллса.
Ya conocen esta historia.
Вы уже слышали эту историю.
Ya conocen estos tres conectores invisibles.
Вам знакомы эти три невидимых звена.
Y, más o menos, ya conocen la historia.
И вы все примерно знаете историю.
Eso da una introducción de ritmo rápida para personas que ya conocen Java.
Это дает быстрый темп введение для люди, которые уже хорошо знаете Java.
Lo siento, pero ya conocen a Grace.
Мне жаль, но ты знаешь Грейс.
Con esos principios… algunos ya conocen a Seymour Papert.
Приняв эти идеи в качестве принципов- возможно, кто-то из вас знает Сеймура Пейперта-.
por mis propias razones… que ya conocen.
по собственным мотивам, которые хорошо вам известны.
Así que es mejor que les ayude con alguien que ya conocen: tú.
Так что я мог бы также дать им кого-то они уже знают… вы.
No hemos realizado esta producción solamente para los que ya conocen esta obra épica, sino para cualquier persona que desee obtener un atisbo del genio homérico.
Наша работа создана не только для тех, кто уже знаком с эпическим произведением, но и для тех, кто желает получить представление о гении Гомера.
El Presidente dice que la propuesta de México va más allá al permitir que los árbitros aleguen que las partes ya conocen las circunstancias en cuestión.
Председатель указывает, что предложение представителя Мексики также позволит арбитру утверждать, что стороны уже знали об указанных обстоятельствах.
Результатов: 70, Время: 0.1895

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский