ABZIEHEN - перевод на Русском

вычесть
abziehen
subtrahieren
уйти
gehen
weg
verlassen
verschwinden
raus
entkommen
kündigen
abhauen
aufhören
dauern
снять
ausziehen
abnehmen
zu entfernen
mieten
aufheben
machen
abziehen
drehen
filmen
ablegen
отозвать
zurückzuziehen
widerrufen
zurückpfeifen
zurückrufen
abziehen
abzublasen
zurückzunehmen
устроить
machen
arrangieren
einrichten
geben
veranstalten
schmeißen
abziehen
habe
zu organisieren
содрать
abziehen
отстранить
suspendieren
entheben
вычтите
subtrahieren sie
abziehen
шелушиться

Примеры использования Abziehen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich muss nur die Kosten für die Reparatur des Reißnagel-Lochs abziehen.
Я лишь вычту стоимость ремонта отверстия от кнопки.
Wenn wir abziehen, fällt Afghanistan wieder zurück an die Taliban.
Мы уходим, и Афганистан- снова вотчина" Талибана.
Von beiden Seiten 146 abziehen.
Вычтем 146 с обеих сторон.
Sie müssen mich abziehen.
Я хочу, чтобы вы отозвали меня.
Gott, eines Tages werden all diese Mädchen zusammenkommen und mit euch einen Konkurrenzkampf abziehen.
Ох, когда-нибудь все эти девчонки соберутся и устроят среди вас собачьи бои.
Ich hoffte, danach würden sie dich abziehen.
И думал, что этого будет достаточно, чтобы тебя отозвали.
Ich werde diesem Wichser die Haut abziehen.
Таков был план. Я шкуру сдеру с этого пидора.
Ich will nur, dass sie abziehen.
Я только хочу, чтобы они ушли.
Ich möchte nicht, dass sie uns abziehen.
Не хочу, чтобы нас отстранили.
Ich will einfach nur… langsam den Wachs von deinen Babybels abziehen.
Я только хочу… медленно убрать воск с твоих Маленьких Красоток.
Die Leute abziehen oder es knallt!
Отведите людей, или я его пристрелю!
Wir wollten ihn gestern abziehen, aber er wollte dich hier.
Хотели убрать его вчера, но он хотел пригласить тебя сюда.
Ich musste dir 200 Mäuse abziehen.
Я должен был вычесть у тебя 200 баксов.
Uh, dann muss ich da noch was abziehen, für deine erstaunliche filmerische Naivität.
Эм, ну тогда свалим все на твое поразительное кинематографическое простодушие.
Lasst Saburo mit Eurem Vater abziehen.
Дайте Сабуро забрать своего отца.
Wenn die Deutschen abziehen, werde ich es wieder tragen.
Когда немцы выведут войска, Я снова его надену.
Er sagte wir sollten abziehen.
Он велел нам убираться.
Sie müssen mich abziehen.
Мне нужно, чтобы ты меня вытащил.
Das kann man nicht abziehen.
Ничего из этого засчитать нельзя.
Denn mit der werden Sie sprechen, sollten Sie so etwas jemals wieder abziehen.
Потому что с ней ты будешь говорить, если еще раз выкинешь что-то подобное.
Результатов: 85, Время: 0.1404

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский