BEWEISE DAFÜR - перевод на Русском

доказательства
beweis
nachweis
beweisstück
bestätigung
hinweise
beleg
beweismaterial
ermächtigung
wasserbeweis
свидетельства
beweise
zeugnis
hinweise
belege
nachweis
zeugen
bezeugt
доказательств
beweis
nachweis
beweisstück
bestätigung
hinweise
beleg
beweismaterial
ermächtigung
wasserbeweis
доказательство
beweis
nachweis
beweisstück
bestätigung
hinweise
beleg
beweismaterial
ermächtigung
wasserbeweis

Примеры использования Beweise dafür на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und wir hatten keine Beweise dafür.
И у нас не было этому доказательств.
Was haben wir für Beweise dafür?
Какие у нас есть для этого докозательства?
Und du hast Beweise dafür?
И у тебя есть доказательства этого?
Ich habe Beweise dafür, dass all dies eine Verschwörung unserer Regierung mit Außerirdischen ist!
У меня есть доказательства, что все это- сговор нашего правительства с инопланетянами!
Ich denke, es gibt einige Beweise dafür, dass diese Realität die ist, in der wir leben.
Думаю, существуют некие свидетельства, подтверждающие, что мы застряли именно в такой реальности.
Die Sonde Messenger habe Beweise dafür gefunden, dass es in der permanent im Schatten liegenden Region des Planeten eine Eisdecke gibt.
Зонд" Мессенджер" нашел доказательства того, что постоянно находящийся в тени регион планеты покрыт льдом.
Ich brauche mehr Beweise dafür- verstehst du- ich muss es in Echtzeit sehen.
Мне нужны еще доказательства, я хочу видеть, как он работает сейчас".
Wenn er die Wahrheit herausfindet, wird er sämtliche Beweise dafür vernichten, dass das jemals geschehen ist.
Если он узнает правду, он уничтожит любые свидетельства о том, что произошло.
Ganz gleich, ob es Beweise dafür gab oder nicht, es war ständig zugegen, seit dem Tag, als sie verschwunden ist.
Не имело значения, что не было доказательств, все равно это висело над его готовой со дня ее исчезновения.
bislang wurden jedoch keine archäologischen Beweise dafür gefunden.
недалеко от города Минамиавадзи, однако достоверные археологические доказательства пока не найдены.
Wir haben keine Beweise dafür, wer das Verbrechen verübt hat,
Но у нас нет доказательств того, кто совершил преступление,
dass Izzy Beweise dafür hatte, dass Pepper"6 A.M." geschrieben hatte,
у Иззи есть доказательство, что" Шесть утра" написал Пеппер,
Kelly Nieman hat gerade abgestritten, Susan Watts zu kennen und ich brauche Beweise dafür, dass sie lügt.
Келли Нимен отрицает знакомство со Сьюзан Уотс,- и мне нужны доказательства, что она лжет.
Die meisten Überprüfungen zeigen… Sogar das letzte Urteil zeigt, dass es keine Beweise dafür gibt, dass Zucker irgendwelche Stoffwechselkrankheiten beeinflusst.
Многие обзоры, в конечном заключении которых идет о том что нету никаких доказательств что сахар как-то связан с какими
das zu glauben, wenn es Beweise dafür gäbe.
если бы было доказательство, что все именно так.
Und es gibt keine Beweise dafür, dass Markus in Jill Pembreys Haus war,
И нет никаких доказательств, указывающих на то, что Маркус был у Джилл Пембри дома,
Aber ohne Beweise dafür, dass bringt Ben oder sein Co--Star Becky im Bad,
Но без доказательств, что Бен или его партнерша Бекки находились в туалете,
Doch sind sich die westlichen Geheimdienste einig, dass es keine Beweise dafür gibt, dass diese Rebellengruppen die Chemiewaffenangriffe durchgeführt hätten.
Но единое мнение Западной разведки таково, что нет никаких доказательств проведения этими повстанческими группами нападения с применением химического оружия.
Selbst wenn… es gibt keinerlei Beweise dafür, dass sie weiterhin träumen würde.
Даже если бы мы так делали нет никаких доказательств, что она продолжит видеть сны.
Also, wir haben Beweise dafür, dass das Opfer, Rosa Torres,
Итак, у нас есть свидетельство, что жертва, Роза Торрес,
Результатов: 79, Время: 0.0486

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский