DIE BEWEISE - перевод на Русском

улики
beweis
beweismittel
beweisstück
beweismaterial
spur
hinweis
доказательства
beweis
nachweis
beweisstück
bestätigung
hinweise
beleg
beweismaterial
ermächtigung
wasserbeweis
свидетельства
zeugnis
beweis
beleg
zeugenaussage
hinweise
nachweis
bezeugung
geburtsurkunde
zeuge
доказательств
beweis
nachweis
beweisstück
bestätigung
hinweise
beleg
beweismaterial
ermächtigung
wasserbeweis
улику
beweis
beweismittel
beweisstück
beweismaterial
spur
hinweis
доказательство
beweis
nachweis
beweisstück
bestätigung
hinweise
beleg
beweismaterial
ermächtigung
wasserbeweis
улик
beweis
beweismittel
beweisstück
beweismaterial
spur
hinweis
улика
beweis
beweismittel
beweisstück
beweismaterial
spur
hinweis
свидетельство
zeugnis
beweis
beleg
zeugenaussage
hinweise
nachweis
bezeugung
geburtsurkunde
zeuge

Примеры использования Die beweise на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Beweise verdichten sich von Stunde zu Stunde.
С каждым часом улик становится все больше.
Die Beweise sind erdrückend.
Доказательств уже слишком много.
Ich bin hier, um die Beweise zurückzugeben.
Я пришла вернуть вашу улику.
Die Beweise ergeben keinen Sinn.
Улики не имеют смысла.
Und ihr habt die Beweise.
И у вас есть тому доказательства.
Die Beweise, die der Auszug dem Gericht lieferte, waren belastend.
Свидетельство, представленное трибуналу было изобличительным.
Die Beweise wurden platziert,
Улика была подброшена,
Die Beweise einer erfolgreichen Terrorbekämpfung… werden von der Öffentlichkeit nicht wahrgenommen.
Доказательство успешной борьбы с терроризмом- это то, о чем общественность не слышит.
Die Beweise sind recht überzeugend, oder nicht?
У нас нет убедительных доказательств.
Wird die Haarspülung die Beweise nicht beeinträchtigen?
Разве шампунь- ополаскиватель не подвергнет риску улику?
Die Beweise gegen ihn sind erdrückend.
Против него слишком много улик.
Nein, die Beweise sprechen für sich.
Нет, улики говорят за себя.
Hier sind die Beweise.
Вот доказательства.
Der gesamte Tatort ist inszeniert worden. Die Beweise deuten darauf hin, dass das korrekt ist.
Эта улика свидетельствует о том, что это так.
Die Beweise werden sich nicht ändern.
Свидетельство не изменится.
Wo sind die Beweise?
Где хоть одно доказательство?
Die Beweise sind erdrückend.
Есть целая гора доказательств.
Ich erzählte ihnen, dass du derjenige warst, der die Beweise gegen sie gestohlen hast.
Я сказал им, что это ты выкрал улику против них.
Wie gesagt, die Beweise sind bisher… alles andere als normal.
Как я и сказала, нормальных улик все еще нет.
Die Beweise gegen ihn sind schwer wiegend.
Улики против него весьма серьезны.
Результатов: 446, Время: 0.0575

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский