DACHTET - перевод на Русском

думали
dachten
glaubten
meinten
hielten
nachgedacht
meintet
erwarten
fanden
hatten angenommen
wohl
предполагали
dachten
gingen davon aus
vermuten
habt behauptet
думаете
denken
glauben
meinen
halten
finden
wohl
nachdenken
erwarten
meinung

Примеры использования Dachtet на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und ihr dachtet, ich habe mein eigenes Baby verlassen?
И вы подумали что я покинула свое собственное дитя?
Hey, tut mir leid, dass ihr vorhin dachtet ich würde vermisst werden.
Я извиняюсь, что вы двое подумали, что я пропала до этого.
Halt nur nicht was ihr dachtet.
Просто не то, что вы ожидали.
Ihr dachtet sicher nicht, dass es so schwer ist.
Держу пари вы даже и не представляли, как вам будет тяжело.
Dachtet Ihr, ich würde mich nicht für eine Angelegenheit interessieren,
Вы думали, меня не заинтересует вопрос,
Ihr dachtet nicht, daß sie herauskommen werden,
Вы и не предполагали, что они покинут[ свои жилища],
Ich weiß, wer das Mädchen ermordete, die, von der ihr dachtet, sie sei Alison DiLaurentis.
Я знаю, кто убил ту девушку, ту, на которую вы думали, что она Элисон ДиЛаурентис.
Ja, richtig. Ja, nein, ihr zwei Genies dachtet, dass ihr die Kameras ausmacht,
Да, вы, два гения подумали, что выключили камеры,
Und dieses euer Denken, was ihr von ALLAH dachtet, richtete euch zugrunde. So wurdet ihr von den Verlierern.
И это- ваша мысль, которую вы думали о вашем Господе,- она погубила вас, и вы оказались в числе потерпевших убыток.
dein Vater letzte Woche überreagiert habt, als ihr dachtet, dass ich eine Säuferin geworden bin?
вы с моим отцом в последнюю неделю перегнули палку, когда решили, что я становлюсь алкоголичкой?
Sondern ihr dachtet, daß der Gesandte und die Mumin niemals zu ihren Familien zurückkehren werden,
Но вы предположили, что Посланник и верующие никогда не вернутся к своим семьям.
noch eure Häute Zeugnis gegen euch ablegen, sondern ihr dachtet, daß ALLAH nicht viel kennt von dem,
кожи,[ которая осязает], сколько бы вы ни рассчитывали, что Аллах не узнает многого из того,
Du denkst nicht, dass ein Gespräch.
Ты не думал, что просто поговорить.
Und du denkst, du kannst ihm trauen?
И ты думаешь, что ты можешь доверять ему?
Aber Sie denken sich.
Но вы думаете про себя.
Wenn du denkst, dass es das Beste ist.
Если ты считаешь, что оно лучшее.
Wir denken nicht, dass du ein guter Kerl bist.
Мы не считаем тебя хорошим парнем.
Du dachtest, ich würde mein Land verraten?
Ты думал, я предал свою страну?
Denk schnell.
Думай быстро.
Wir denken, sie sind im Puffer gefangen.
Мы считаем, что они все еще заперты в буфере.
Результатов: 54, Время: 0.056

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский