DARZUSTELLEN - перевод на Русском

представить
vertreten
repräsentieren
darstellen
vorstellen
vorzulegen
zu präsentieren
zu unterbreiten
изобразить
darzustellen
nachzumachen
zeigen
показать
zeigen
sehen
beweisen
einblenden
darzustellen
vorführen
отображающее
представлять
vertreten
repräsentieren
darstellen
vorstellen
vorzulegen
zu präsentieren
zu unterbreiten

Примеры использования Darzustellen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Diese Tracker… sie werden jede Möglichkeit finden Dich in einem negativen Licht darzustellen, Grace.
Сыщики… они найдут любую возможность выставить тебя в плохом свете, Грейс.
das Ying Yang Symbol, was wiederum ein weiterer Weg ist die Blume des Lebens darzustellen.
вокруг символа Инь- Ян, что является еще одним способом представления Цветка Жизни.
In Äthiopien und Uganda sind es vier Fünftel. Angesichts der Verbreitung des Mobilfunks und der jüngsten technischen Fortschritte im Bereich mobiler Netzwerke scheint die Einführung des mobilen Breitbandinternets also eine kostengünstige Lösung darzustellen.
Поэтому, принимая во внимание повсеместность мобильной телефонии и недавние технологические улучшения мобильных сетей, развертывание мобильного широкополосного доступа представляется экономически оправданным решением.
Haie weiterhin als eine Art Monster darzustellen.
которой в своем репортаже я хотел избежать, это изображение акул некими монстрами.
Türken gekleidet- eine damals übliche Art, Ungläubige und Feinde Christi darzustellen.
его придворный с мечом, оба одеты турками- обычный для того времени способ изображения врагов Христа.
und versuche, sie darzustellen.
и в своих работах я их изображаю.
ohne eine Gefahr darzustellen.
практически обездвижены, не представляя опасности.
seiner Preisgabe durch die Welt darzustellen- was in ihn die Lage versetzen wird,
он сможет представить соглашение как дополнительное доказательство того,
Republikanische Populisten bemühen sich traditionell und häufig sehr erfolgreich, ihre demokratischen Gegenspieler als„unamerikanische“ Elitisten, Intellektuelle und die Art von Personen darzustellen, die Französisch sprechen- also kurz gesagt, als„Europäer“.
Республиканские популисты давно старались изобразить своих демократических оппонентов( и им это часто удавалось) как« не- американскую» элиту, интеллектуалов и тех, кто говорит по-французски- в общем, как« европейцев».
jeder europäische Staat versucht sich als nützlicher oder wenigstens sympathischer darzustellen als seine europäischen Konkurrenten.
в основном основанные на стратегиях интеграции- каждое европейское государство старается представить себя более полезным, или, по крайней мере, более симпатичным, чем его европейские конкуренты.
Er beschloss, das im Grunde zynische Zweckbündnis zwischen Israel und der christlichen Kata'ib als Lektion für die Menschheit und eine Rüge für das heuchlerische christliche Europa darzustellen, das die Juden während des Holocausts verraten hatte.
Он предпочел изобразить то, что было циничным обоюдовыгодным союзом между Израилем и христианской фалангой, в качестве урока человечеству и упреком той лицемерной христианской Европе, которая предала евреев во время Холокоста.
mein Team zu formulieren und wir versuchen auf diesem Weg ein gutes Beispiel darzustellen.
исследователей в этой области. Мы пытаемся показать правильный пример подражания.
Massenmedien dazu tendieren, Aspekte darzustellen, die mit kommerziellen Interessen in Verbindung stehen;
главенствующие медиа склонны представлять аспекты, связанные с коммерческими интересами,
Der Traum des weißen Magiers neigt auch dazu, die Horden roter Kakerlaken als negatives Symbol darzustellen: Ihr Auftreten im Traum spricht von Angst um ihr Leben
Сонник Белого мага тоже склонен представлять полчища рыжих тараканов отрицательным символом:
den Inhalt eventuell vorhandener Anhänge direkt im Fenster darzustellen, d. h. eine Grafik würde unterhalb des Artikeltextes erscheinen.
окне при открытии статьи. Например, изображение могло быть отображено непосредственно после текста статьи.
potenziell gefährlich eingestuft hat, deren Umlaufbahn sich mit denen der Erde schneidet und daher drohen, eine katastrophale Kollision darzustellen.
потенциально опасные, те, чьи орбиты пересекаются с орбитой Земли и потому представляют угрозу катастрофического столкновения.
China ist weit davon entfernt, für die amerikanische Vormacht jene Art von Herausforderung darzustellen wie das Deutsche Kaiserreich für das britische Empire,
Китаю еще далеко до того, чтобы составить конкуренцию американскому превосходству,
ein Festival einer Stadt hilft, sich selbst darzustellen, wie es dazu beiträgt.
фестиваль помогает городу выразить себя, как он позволяет ему получить должное.
2007 unterzeichneten Verträge von Maastricht, Amsterdam, Nizza und vor allem von Lissabon den Willen der Teilnehmerstaaten, ihre Gemeinschaft den rasanten Wandlungen der weltpolitischen Gegebenheiten anzupassen und sich auch als politisch eigenständiger Akteur darzustellen.
свидетельствуют о стремлении государств- участ ников адаптировать свое сообщество к стремительно меняющимся мировым политическим реалиям и представить себя также в качестве самостоятельного политического игрока.
Diese offizielle Anstrengung, die einheimischen„Taiwaner“ als eine getrennte ethnische Gruppe mit geringem Bezug zur chinesischen Kultur darzustellen, wurde auf die Sprache ausgedehnt, als Chen es vorzog,
Эта официальная попытка изобразить местных тайваньцев как отдельную этническую группу, имеющую слабое отношение к китайской культуре,
Результатов: 51, Время: 0.0494

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский