DAS GANZE GELD - перевод на Русском

все деньги
ganze geld
gesamte geld
ganze summe
ganze kohle

Примеры использования Das ganze geld на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wo kommt das ganze Geld her?
Откуда взялись все эти деньги?
Woher hast du denn das ganze Geld?
Откуда у тебя все эти деньги?
Aber das ganze Geld ist verschwunden und ich weiß nicht, wohin.
Но эти деньги исчезли, и я не знаю, куда.
Du kannst doch nicht das ganze Geld für den Speck verdienen.
Не будешь же ты одна добывать бекон для вафель.
Wem gehört das ganze Geld?
Кому принадлежат все эти деньги?
Wem gehört das ganze Geld?
Чьи все эти деньги?
Wir geben das ganze Geld aus und was bekommen wir dafür?
В итоге, мы тратим все эти деньги, но что получаем?
Ich weiß aber, dass Sie es schwer haben werden, das ganze Geld einzusammeln.
Но знаю, что тебе будет трудно собирать все эти наличные.
Er hat Wilke das ganze Geld geschuldet.
Он задолжал Уилки все эти деньги.
Nehmen Sie das ganze Geld.
Я хочу, чтобы вы все это деньги.
Woher hat die Familie der Frau das ganze Geld?
Откуда у семьи жены столько денег?
Also frage ich mich: Wo ist das ganze Geld hingegangen?
Ну и вот мне интересно, куда же делись эти деньги?
Sind eure Eltern einverstanden, dass ihr das ganze Geld ausgebt?
Родители не против, что вы тратите такие деньги?
Oder dass Lars seinen Partner betrog und das ganze Geld wahrscheinlich daher kam.
Или Ларс кинул своего напарника, вот откуда эти деньги.
Warum haben Sie letzte Woche das ganze Geld abgehoben?
Зачем на прошлой неделе вы сняли со счета все деньги?
Das ganze Geld dafür, dass er uns den Weg zu einem Abwasserkanal zeigt
Столько денег за то, чтобы отвести нас к водостоку
du hinterließt Ethan das ganze Geld aus der Großzügigkeit deines Herzens heraus.
что ты оставил эти деньги Итану по доброте душевной. Спасибо тебе, что солгала.
Du gibst mir das ganze Geld, um das San Ysidro Mutterschaftsgeschäft zu führen?
Ты дашь мне все эти деньги за управление домом будущих мам в Сан- Исидро?
ich bekomme das ganze Geld zurück, wenn ich nur noch ein weiteres Rennen gewinne.
что верну все эти деньги, если выиграю еще всего одну гонку.
Aber das ganze Geld muss beschützt
Но всякие деньги нуждаются в защите
Результатов: 111, Время: 0.0429

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский