DAS GANZE VOLK - перевод на Русском

весь народ
alles volk
alles kriegsvolk
die ganzen volksmengen
gesamte bevölkerung
все люди
alle menschen
alle leute
alle männer
alle personen
alles volk
alle anderen
jede menschengruppe
jede gruppe
alle individuen
alle mensche
весь народъ
alles volk
alles kriegsvolk
die ganzen volksmengen
gesamte bevölkerung
всего народа
alles volk
alles kriegsvolk
die ganzen volksmengen
gesamte bevölkerung
всех людей
alle menschen
alle leute
alle personen
alle männer
ganze volk
все общество
ganze gemeinde
ganze gesellschaft
ganze volk

Примеры использования Das ganze volk на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
die Priester und das ganze Volk im Lande.
евнухов и священников и весь народ земли.
Seine Rede war an das ganze Volk gerichtet, vor allem aber wohl an die christlichen Kopten,
Его речь была обращена ко всему народу, но в первую очередь к христианским коптам,
Tora Denker Nacht Gebet geht nachdem eine ganze Nacht studiert Tora das ganze Volk von Israel.
Тора мыслителей ночь молитва идет после всю ночь изучения Торы все народы Израиль.
Da nahm das ganze Volk Juda Usia,
После этого все жители Иуды взяли О́зию,
die Priester und das ganze Volk im Lande, so zwischen des Kalbes Stücken hingegangen sind.
придворных, священников и всех жителей земли, прошедших между частями теленка.
Da machte sich David auf und das ganze Volk, das bei ihm war, und sie gingen über den Jordan,
И встал Давид и все люди, бывшие с ним, и перешли Иордан;
so blieb auf den Knien, bis das ganze Volk gegangen war, und er war links.
остался на коленях, пока все люди ушли, и он остался.
Da fuerchtete das ganze Volk sehr den HERRN und Samuel
И сказалъ весь народъ Самуилу: помолись о рабахъ твоихъ Господу,
sprachen zu ihm: Laß nicht das ganze Volk hinaufziehen, sondern bei zwei-oder dreitausend Mann, daß sie hinaufziehen und schlagen Ai,
сказали ему: не весь народъ пусть идетъ, а пусть пойдетъ около двухъ тысячъ или около трехъ тысячъ человѣкъ,
sprachen zu ihm: Laß nicht das ganze Volk hinaufziehen, sondern bei zwei-oder dreitausend Mann, daß sie hinaufziehen und schlagen Ai, daß nicht das ganze Volk sich daselbst bemühe;
сказали ему: не весь народ пусть идет, апусть пойдет около двух тысяч или около трех тысяч человек, и поразят Гай; всего народа не утруждай туда,
ein Ton einer sehr starken Posaune; das ganze Volk aber, das im Lager war, erschrak.
весьма сильный, и вострепеталъ весь народъ бывшій въ станѣ.
dreitausend Mann mögen hinaufziehen und Ai schlagen. Bemühe nicht das ganze Volk dorthin, denn sie sind[nur] wenige!
сказали ему:« Не нужно идти туда всему народу. Пусть две или три тысячи человек пойдут и поразят Гай!
Dies ist das Wort, welches zu Jeremia geschah über das ganze Volk Juda im vierten Jahr Jojakims,
Слово, которое было к Иеремии о всем народе Иудейском, в четвертый год Иоакима,
Dies ist das Wort, welches zu Jeremia geschah über das ganze Volk Juda im vierten Jahr Jojakims,
Слово, которое было к Иеремии, о всем народе иудейском, в четвертый год Иоакима,
Dies ist das Wort, welches zu Jeremia geschah über das ganze Volk Juda im vierten Jahr Jojakims,
Вот слово, которое было к Иереми́и обо всем народе Иуды в четвертый год Иоаки́ма,
an die Priester und Propheten und an das ganze Volk, das Nebukadnezar von Jerusalem hatte weggeführt gen Babel.
и к пророкам, и ко всему народу, которых Навуходоносор вывел из Иерусалима в Вавилон.
die ein Alphabet namens"Futhark" bilden. Das ganze Volk sprach und schrieb diese Sprache in vielen Dialekten.
его различных диалектах говорили и писали представители всех сословий викингов.
an die Priester und Propheten und an das ganze Volk, das Nebukadnezar von Jerusalem hatte weggeführt gen Babel.
и к пророкам, и ко всему народу, которых Невухаднецар переселил из Иерусалима в Вавилон.
desgleichen das ganze Volk auch, weil er solche Worte zu ihnen sagt.
и руки всего народа, говоря к ним такие слова;
die Töchter des Königs und das ganze Volk, das in Mizpa übrig geblieben war,
дочерей царя и всех людей, еще остававшихся в Масси́фе,
Результатов: 74, Время: 0.0536

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский