DAS GEHT - перевод на Русском

это делается
man das macht
das geht
dies geschieht
das funktioniert
das läuft
es gemacht wird
dies wird
das abläuft
dies tun sie
пойдет
geht
wird
kommt
läuft
folgt
begleitet
получится
kann
schaffen
funktioniert
klappt
passiert
gelingt
wird gut
machen
kommt
выйдет
kommt
rauskommt
geht
verlassen
funktioniert
heiratet
erscheint
klappt
draußen
steigt
дело
fall
sache
zu tun
geschäft
angelegenheit
akte
punkt
arbeit
werk
ding
это идет
das kommt
das geht
es steht
das hinführt
это возможно
es ist möglich
möglich
kann das sein
das geht
dies machbar ist
это зашло
das geht
это продолжается
das geht
dauert das
läuft das
geht das schon so
это касается
es geht
das betrifft
das gilt
das angeht
dies bezieht sich
все это
это бывает
это уже

Примеры использования Das geht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wie das geht?
Как это возможно?
Nein, nein, nein, das geht nicht.
О, нет, нет, нет. Так не пойдет.
Tut mir leid, aber das geht nicht.
Прости, но ничего не получится.
Ich denke, morgen zeige ich dir mal, wie das geht.
Завтра я покажу тебе, как это делается.
Okay, nun, uh, richtig-- das geht mich nichts an.
Ладно, вы правы, это не мое дело.
Ich würde gern einiges ungeschehen machen, aber das geht nicht.
Я бы рад многое исправить, но не выйдет.
Das geht schon Wochen so.
Это продолжается уже несколько недель.
Das geht zu weit.
Это зашло слишком далеко.
Nein, ich glaube nicht, dass das geht.
Нет, я не думаю что это возможно.
Das geht also nicht.
Так не пойдет.
Nein, Tony, das geht nicht.
Нет, Тони, не получится.
Du mußt mir mal irgendwann zeigen wie das geht.
Как-нибудь научишь меня как это делается.
Du verstehst das nicht. Das geht dich nichts an!
Пойми, это не твое дело!
Tut mir Leid, das geht nicht.
Прости, не выйдет.
Das geht schon lange so.
Ну это продолжается уже давно.
Das geht nur uns was an.
Это касается только нас с тобой.
Aber das geht jetzt zu weit.
Но это зашло слишком далеко.
Der Vizepräsident möchte ihr sein Mitgefühl aussprechen, wenn das geht.
Вице-президент хочет выразить свое почтение, если это возможно.
Tut mir leid, aber das geht nicht.
Мне очень жаль, но так не пойдет.
Ich glaub, ich weiß noch, wie das geht.
Кажется, я помню, как это делается.
Результатов: 184, Время: 0.0925

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский