DAS GESCHIEHT - перевод на Русском

это происходит
das läuft
geht das
funktioniert das
es kommt
geschieht
passiert
es sich
das vor
dies tritt
das hier
это случится
das passiert
das geschieht
es soweit ist
es losgeht
это сделано
es ist geschehen
es erstellt wurde
это произойдет
das passiert
das geschieht
es soweit ist
es kommt
das funktionieren
das passiert , ist es
dies eintritt
это случилось
es passierte
es geschah
das passierte
das kam
это случается
dies geschieht
so was passiert
das kommt vor
es wird passieren
это наяву

Примеры использования Das geschieht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dad… eher will ich hunderttausend Tode sterben, bevor das geschieht.
Я умру сто тысяч раз, прежде, чем это случится.
Das geschieht ganz logisch, natülich und wahrhaftig.
Все это происходит логично, органично и искренне.
Aber sie haben den Wunsch, die Entfernung zu verringern, und wenn das geschieht.
Но они намерены приблизиться к нам. И если это случится.
Die dazu Verdammten erinnern sich nicht immer genau daran, dass das geschieht.
Те, кто проклят, не всегда полностью помнят то, как… это происходит.
Du wusstest, dass das geschieht.
Ты знал, что это случится.
Aber wir wissen nicht, wie und warum das geschieht.
Но мы действительно не знаем, как и почему это происходит.
Wenn das geschieht, verlieren Sie natürlich die Beherrschung.
Если это случиться естесственно, он потеряет самообладание.
Wenn du es tätest, würdest du niemals zulassen, dass das geschieht.
Если бы мог, то не позволил бы этому случиться.
Ich werde nicht zulassen, dass das geschieht.
Я не допущу, чтобы это произошло.
Ich konnte nicht erlauben, daß das geschieht.
Я не мог позволить этому произойти.
Vielleicht, doch du wolltest nicht, dass das geschieht.
Может быть, но ты Не хотел, чтобы это произошло.
Ich kann nicht zulassen, dass das geschieht.
Я не могу позволить этому случиться.
Ich kann nicht herumsitzen und zulassen, dass das geschieht.
Я не могу просто сидеть и позволять этому происходить.
Du hast zugelassen, dass all das geschieht.
Это ты позволила всему этому произойти.
Das geschieht, wenn Sie Kinder haben.
Вот что происходит, если завести детей.
Das geschieht beispielsweise nach größeren Kriegen.
Это то, что происходит, например, после крупных войн.
Je schneller das geschieht, desto schneller können wir die Leute da rausholen.
Чем скорее это будет сделано, тем скорее мы сможем вытащить оттуда людей.
Das geschieht mit jenen, die sich gegen die Gezeiten des Mondes wenden!
Вот, что бывает с теми, кто идет против силы луны!
Das geschieht, wenn du Luzifer eine Seele zum Fraß vorwirfst.
Вот что бывает, когда швыряешь душу в миску Люциферу.
Damit das geschieht, brauchen wir einen Finger.
Чтобы все было по-честному, нам понадобится ее палец.
Результатов: 126, Время: 0.065

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский