DEN INTERESSEN - перевод на Русском

Примеры использования Den interessen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
werden wir weiter Nationalstaaten haben, und die Politiker dieser Nationalstaaten müssen den Interessen ihrer Bürger den Vorrang einräumen.
у нас должны быть национальные государства, и лидеры этих национальных государств должны отдавать предпочтение интересам своих граждан.
die Gestaltung der Wahlgesetze wiederholt so geändert, dass sie den Interessen der herrschenden Elite entgegenkamen.
избирательное законодательство неоднократно менялись таким образом, чтобы удовлетворить интересы правящей элиты.
Nationalistische und neokonservative Kräfte innerhalb der Bush-Administration glauben, dass unilaterale Maßnahmen den Interessen der USA am besten dienen, weil sie Amerikas Macht die geringsten Fesseln anlegen.
Представители националистических и неоконсервативных течений в администрации Буша считают, что односторонние действия лучше служат интересам США, поскольку меньше всего ограничивают могущество Америки.
Richtlinien zum Gendoping sollten nicht allein auf den Interessen und Infrastrukturen der Sportorganisationen beruhen.
Политика в отношении генетического допинга не должна ориентироваться исключительно на интересы и инфраструктуру спортивных организаций.
Dient der Film den Interessen der Nation, ist es ein guter Film. Dient er nicht den Interessen der Nation, ist es ein schlechter Film.
фильм служит интересам нации, это хороший фильм; если фильм не служит интересам нации, это плохой фильм.
Es gibt nur eine Richtschnur: Man lehrt die Kinder, was den Interessen der Nation dient.
Существует только одна мерка: учить детей надо лишь тому, что служит интересам нации.
Experienced: Unsere Spielwaren werden von den sehr erfahrenen Designern entworfen, die zu den Interessen accoding sind und glauben von den Kindern.
Экспериенсед: Наши игрушки конструированы очень опытными дизайнерами аккодинг к интересам и чувствуют детей.
der korrupte Status quo nicht mehr den Interessen der Menschen diente.
коррупционный статус-кво больше не служил интересам народа.
Effizienz nicht auch die Instabilität der Märkte anheizen und den Interessen der Mittler und gar nicht denen ihrer Klienten dienen?
эффективность также подпитывать рыночную нестабильность и служить интересам посредников, а не их клиентов?
das Amerikaner den Interessen ihrer Mitbürger im Vergleich zu denen der Menschen anderswo beimessen.
которую американцы придают интересам своих соотечественников в сравнении с интересами других людей.
Wir zeigen Anzeigen basierend auf den Interessen von Personen und anderen Profilinformationen- nicht,
Мы показываем рекламу, основанную на интересах людей и другой информации профиля,
ihr Land nicht weiter aufsteigen kann, ohne den Interessen seiner Handelspartner mehr Beachtung zu schenken.
их страна не может продолжать рост, не обращая больше внимания на интересы своих торговых партнеров.
Saudi Arabien lehnen den Verbleib Assads an der Macht entschieden ab, da dies den Interessen ihrer Rivalen, des Iran und der Hisbollah, dienen würde.
Саудовская Аравия категорически против того, чтобы Асад остался при власти, поскольку это будет способствовать интересам их соперников, Ирану и« Хезболле».
Wir glauben, dass Georgien seine eigenen Interessen verfolgen sollte, die sich mit den Interessen Europas, Russlands
Мы считаем, что Грузия должна преследовать свои собственные интересы, которые могут совпадать с интересами Европы, России
Tatsächlich gibt die EZB den Interessen der wenigen Banken, die Credit Default Swaps ausgegeben haben,
На самом деле, ЕЦБ может поставить интересы нескольких банков, которые выписали кредитно- дефолтные свопы,
Wenngleich Rostock des Öfteren zwischen den Interessen der Hanse und Rücksichtnahme auf den mecklenburgischen Fürsten lavieren musste,
Несмотря на то, что Росток часто был вынужден лавировать между интересами Ганзы и мекленбургских князей,
Andere glauben, dass den Interessen von Tieren das gleiche moralische Gewicht wie vergleichbaren Interessen der Menschen zukommt
Другие верят, что интересы животных должны также учитываться наравне с жизнями людей
unsere Partner im Westen sich nicht von den Interessen der Schaffung einer offenen Sicherheitsarchitektur bei gegenseitiger Achtung der Interessen leiten ließen,
наши партнеры на Западе руководствовались не интересами возведения открытой архитектуры безопасности при взаимном уважении интересов,
seine Pflicht darin bestünde, den Interessen der Menschen Vorrang vor denen von Hunden einzuräumen.
его обязанностью является защита интересов в первую очередь людей, а потом собак.
derartige Ausgaben nicht von den Interessen der Aktionäre abweichen.
такие расходы не будут расходиться с интересами акционеров.
Результатов: 85, Время: 0.037

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский