состояние
zustand
status
vermögen
bedingung
lage
reichtum
verfassung
gemütszustand
gesundheit
geisteszustand положения
position
bestimmungen
lage
situation
stellung
zustand
status
vorschriften состоянии
zustand
status
vermögen
bedingung
lage
reichtum
verfassung
gemütszustand
gesundheit
geisteszustand состояния
zustand
status
vermögen
bedingung
lage
reichtum
verfassung
gemütszustand
gesundheit
geisteszustand состоянию
zustand
status
vermögen
bedingung
lage
reichtum
verfassung
gemütszustand
gesundheit
geisteszustand
In den Zustand des Todes. Kapiert. Die Elite und die Medien täuschen ständig die Menschen in Bezug auf den Zustand der Welt.Элита и средства массовой информации постоянно обманывают людей относительно состояния мира. Entschuldigen Sie unser Auftreten und den Zustand unseres Schiffs. Приношу извинения за наш внешний вид и состояние нашего судна. Stoppen Sie klagen über den Zustand . Хватит жаловаться о состоянии . Ihr kennt den Zustand des Königs. Вы видели состояние короля.
Die Ärztin sagte mir, du hättest eine interessante Theorie über den Zustand deiner Mom.Доктор рассказала мне твою теорию о состоянии мамы. Sie kennen den Zustand der Männer. Für den Zustand der Gefangenen seid ihr mit ganzer Strenge der Kriegs- und Revolutionszeit verantwortlich! За сохранность пленных отвечаете по всей строгости военно- революционного времени! Was ist das? Schau dir den Zustand dieses Mülls an. Посмотри, в каком состоянии вся эта дрянь. Ich fühle mich im Augenblick ziemlich wohl über den Zustand unserer Beziehung. И теперь мне очень нравится то, в каком состоянии сейчас наши отношения. Kamerad Leutnant, sie sehen doch den Zustand der Straße! Товарищ лейтенант, сами видите, какие дороги! Die zweite verbessert dagegen den Zustand der Kopfhaut und der Haare,Второе, наоборот, улучшает состояние кожи головы verbessert den Zustand von Haut und Brüste Alterungsprozess stoppt улучшает состояние кожи и груди, останавливает процесс старения Allah ändert nicht den Zustand eines Volkes, bis sie das ändern, was in ihnen selbst ist. Аллах не меняет положения людей, пока они не изменят самих себя. Man muss nur den Zustand genau einschätzen Нужно только точно определить состояние и действовать энергично, Allah ändert nicht den Zustand eines Volkes, bis sie das ändern, was in ihnen selbst ist. Аллах не меняет положения людей, пока они сами не изменят свои помыслы. Überprüfen Sie detaillierte Informationen über den Zustand des Geräts, einschließlich der Fähigkeit, verbleibende Speicher anzuzeigen. Проверьте подробную информацию о состоянии устройства, в том числе возможность отображения оставшегося памяти. Ich frage mich, wie die Diskussionsteilnehmer den Zustand journalistischer Ethik auf College-Ebene nach Judy Miller sehen und. Мне интересно, как участники дискуссии охарактеризовали бы состояние журналистской этики на студенческом уровне в" пост- Джуди Миллеровскую" эру. Die Teilentladungsmessung wird routinemäßig durchgeführt, um den Zustand des Isolationssystems von rotierenden Maschinen(Motoren und Generatoren),Измерение частичного разряда обычно проводится для оценки состояния системы изоляции вращающихся машин( двигателей Seine Notizen über den Zustand von Samantha Cropseys sagen das der kardiale Krebs während der Bypass Operation entdeckt wurde. Его записи о состоянии Саманты Кропси говорят, что опухоль сердца была обнаружена во время операции шунтирования.
Больше примеров
Результатов: 159 ,
Время: 0.0468