DER VÖLKER - перевод на Русском

народов
völker
heiden
nationen
menschen
heidenvölker
bevölkerung
leute
народа
volk
leute
menschen
gemeinschaft
nation
bevölkerung
umma
öffentlichkeit

Примеры использования Der völker на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Seit 1996 steht es im Staatlichen Verzeichnis der besonders wertvollen Objekte des Kulturerbes der Völker der Russischen Föderation.
С 1998 года музей входит в Государственный свод особо ценных объектов культурного наследия народов Российской Федерации.
Licht der Völker, vergaß, die Kippa abzusetzen?
светоча народов, забыл снять кипу?
Ich möchte betonen, dass keines der Völker, von denen ich hier in aller Kürze erzählt habe,
Сейчас я хочу обратить ваше внимание на то, что ни один из этих народов, о которых я рассказывал здесь,
Und die Unterzeichner der Erklärung der Völker für Klimagerechtigkeit der pazifischen Inselstaaten sind entschlossen, gegen die großen Umweltverschmutzer aufgrund deren Aktivitäten vorzugehen, die zur Zerstörung ihrer Häuser führt.
A подписавшие Народную Декларацию за Климатическую Справедливость граждане тихоокеанских островных стран намерены подать дело против крупных загрязнителей за деятельность, результатом которой является разрушение их домов.
In den Jahren 2006-2012 hat die Einrichtung das jährliche Festival der Völker Litauens"Brücken der Kulturen"- eine der größten Kulturveranstaltungen der nationalen Minderheiten in Litauen organisiert.
С 2006- 2012 г. г. центром организовывался ежегодный Фестиваль народностей Литвы« Культурные мосты»- один из крупнейших культурных мероприятий национальных меньшинств в Литве.
meine Augen offen halten, und alle Pferde der Völker will ich mit Blindheit schlagen.
буду внимательно смотреть на дом Иуды и поражу слепотой всех коней у народов.
Ab heute sind alle Kundgebungen strengstens verboten, die das rumänische Volk von der Anerkennung ablenken könnten, die es dem Vater der Völker schuldig ist.
Любые действия, которые могут отвлечь румынский народ от скорби по отцу народов строго запрещены.
in der ganzen Welt sämtliche Verfassungen die Machtlosigkeit der Völker programmieren?
причине во всем мире, все конституции запрограммированы на бессилие народа?
der den Willen der Völker beinhaltet, ihrem politischen,
предполагающей, что народы вольны выражать свое мнение
der tatsächlichen Abhängigkeit der Menschen und der Völker untereinander keine ethische Wechselbeziehung von Gewissen
фактическая взаимозависимость между людьми и народами не сопровождается этическим взаимодействием на уровне совести
einzunehmen das Land der Völker, die größer und stärker sind
пойти овладеть народами, которые больше и сильнее тебя,
die da liegt vorn am Meer und mit vielen Inseln der Völker handelt: So spricht der HERR HERR:
поселившемуся на выступах в море, торгующему с народами на многих островах: так говорит Господь Бог:
geweiht zur Königin der Völker, denen Gott, unser Herr, Euch geschenkt hat zum Führer
посвящена в звание королевы своего народа, которой Господь Всемогущий дал право царствовать
soziale Entwicklung und für den Schutz der Umwelt zum Nutzen aller Völker, insbesondere der Völker der Entwicklungsländer, verwendet werden können.
могут быть использованы для социально-экономического развития и для защиты окружающей среды на благо всех народов, в частности народов развивающихся стран.
Und meiner Meinung nach verdient sie, ganz im Sinne von Wade Davis' Vortrag, zumindest einen Platz unter diesen wunderbaren Schöpfungsgeschichten der Völker aus den hohen Anden oder aus dem eisigen Norden.
И я бы сказал, что она заслуживает в духе выступления Уэйда Дэвиса по крайней мере быть в одном ряду с этими замечательными историями сотворения мира людей высоких Анд и замерзшего севера.
Bewahrung der Erinnerung der Völker, insbesondere der Roman,,
сохранение памяти о наций, в частности роман,
Die bissen das Volk, sodass viel Volk in Israel starb.
Они стали жалить людей, и многие израильтяне умерли.
Das Volk wählte Winn.
Люди избрали Винн.
Und das Volk verwunderte sich.
И народ удивился.
Da versammelte er(das Volk) und rief dann aus.
Он собрал толпу и громко воззвал.
Результатов: 105, Время: 0.0391

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский