DICH ERINNERST - перевод на Русском

помнишь
erinnerst du dich
weißt du noch
vergessen
schon vergessen
mehr
kennst
weisst du noch
denken sie daran
помните
erinnern sie sich
denken sie daran
vergesst nicht
wissen sie noch
gedenkt
beachten sie
bedenkt
wissen sie
gedenket
mehr
запомнил
erinnere mich
auswendig
merk

Примеры использования Dich erinnerst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Jedes Detail, an das du dich erinnerst, kann hilfreich sein.
Все, что ты вспомнишь, может быть полезным.
Ob du dich erinnerst oder nicht, wir sind füreinander bestimmt.
Ты спас меня. Помнишь ты это или нет, это неважно.
Erzähl uns einfach alles an was du dich erinnerst.
Просто расскажи все, что ты помнишь.
Ich bin überrascht, an wie wenig du dich erinnerst.
Я удивлена, как мало ты помнишь.
Ich hab' auch eine Arbeit, falls du dich erinnerst.
У меня тоже есть работа, позволь тебе напомнить.
Ich hatte gehofft, dass du dich erinnerst.
Я надеялся ты вспомнишь.
Schön, dass du dich erinnerst!
Рад, что ты вспомнил меня!
Irgendwas, an das du dich erinnerst.
То, что ты помнишь.
Er ist nicht der Mensch, an den du dich erinnerst.
Он не тот человек, которого ты помнишь.
Das ist alles, woran du dich erinnerst?
Это все, что ты вспомнила?
Erzähl mir, woran du dich erinnerst.
Расскажи, что ты помнишь.
Erzähl mir alles, woran du dich erinnerst.
Расскажи мне все, что ты помнишь.
Ich will nicht die Person sein, an die du dich erinnerst.
Я не хочу быть тем, кого ты помнишь.
Ich kann nicht glauben, dass du dich erinnerst.
Я не могу поверить, что ты помнишь.
Und ich werde dir helfen das du dich erinnerst.
А я помогу тебе все вспомнить.
Es passierte einem unserer Cousins, wenn du dich erinnerst.
Подобное произошло с одним нашим кузеном, если ты помнишь.
Unsere Netzwerke dort waren infiltriert, falls du dich erinnerst.
Нашу сеть там разоблачили, если ты помнишь.
Keiner, an den du dich erinnerst.
Никто из тех, кого ты помнишь.
Erzähl mir, an was du dich erinnerst.
И расскажи нам, что ты помнишь.
Sag mir einfach, woran du dich erinnerst.
Просто расскажи, что ты помнишь.
Результатов: 96, Время: 0.0365

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский