DIE LÄNDER - перевод на Русском

страны
länder
staaten
nationen
земли
erde
land
boden
welt
ländereien
earth
grundstück
стран
länder
staaten
nationen
volkswirtschaften
mitgliedsstaaten
странам
länder
nationen
staaten
странах
ländern
staaten
nationen
землям
länder
boden
государства
staaten
länder
regierung
staatliche
nationen

Примеры использования Die länder на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Kunst ist eine ausdrucksstarke Sprache, die Länder und Kulturen überbrücken kann.
Искусство- могущественный язык, который понимают во всех странах и любых культурах.
so spielen sie die Länder gegeneinander aus.
они организуют войны между странами.
Zweitens dass alle US-Streitkräfte werden die Länder islamischen entzogen werden von allen.
Второе: все военные США будут отозваны из исламских стран.
Mit der Zeit müssten die Länder der Eurozone zwangsläufig den Großteil der griechischen Staatsschulden refinanzieren.
Со временем страны еврозоны неизбежно были бы вынуждены рефинансировать большую часть государственного долга Греции.
Klar ist, dass die Länder der Region schwächer und rückständiger sind
Ясно, что страны этого региона еще более слабые
Im Frühjahr 1996 beschlossen die Bundesrepublik Deutschland sowie die Länder Berlin und Brandenburg den Ausbau des Flughafens zum Großflughafen Berlin Brandenburg.
В 1996 году федеральная власть и земли Берлин и Бранденбург приняли решение о строительстве на базе аэропорта Шенефельд нового крупного авиаузла Берлин- Бранденбург.
Bei der Landesteilung vom 25. November 1352 wurden ihm die Länder Rostock und das Stammland Mecklenburg zugesprochen.
При разделе страны 25 ноября 1352 года получил Росток и основные земли Мекленбурга.
Nordisches Modell- Beispiel der Zusammenarbeit für die Länder des Westlichen Balkans|
Скандинавская модель- образец сотрудничества для стран западных Балкан|
Der IWF kann überwachen, wie die Länder die politischen Ratschläge weiterverfolgen,
МФВ может отслеживать, как страны следуют этим политическим советам,
Die Länder der Region, die im Konfliktnachsorgeprozess engagiert sind,
Представители стран региона участвующих в постконфликтном процессе,
Die Länder brauchen nicht nur die Ressourcen,
Странам нужны ресурсы для мониторинга
Die Theorie besagt, dass die Länder mit einem niedrigen Entwicklungsniveau eine relativ gleichmäßige Vermögensverteilung aufweisen werden.
Эта теория гласит, что страны с очень низким уровнем развития имеют относительно равное распределение богатства.
Das ist ganz bestimmt nicht der Fall im Mittleren Osten, wo sich die Länder immer noch sehr unwohl fühlen in den Grenzen, die ihnen die europäischen Kolonialisten hinterlassen haben.
Все совершенно не так как в странах Среднего Востока, где государства до сих пор недовольны границам, оставленным им европейскими колонизаторами.
Die Länder dazu zu drängen, ihre Kapitalmärkte zu liberalisieren
Подталкивание стран к либерализации рынков капитала
Um effektiver mit Katastrophen umzugehen, müssen die Länder den Willen aufbringen,
Чтобы эффективнее справляться с бедствиями, странам следует создавать такую обстановку,
Überraschender vielleicht ist der offensichtliche politische Gegenwind jene Regierungen gegenüber, die Länder in die EU geführt haben.
Возможно, более удивительна очевидная политическая реакция против правительств, которые привели страны в ЕС.
Am traurigsten ist das allerdings für die Länder, denen wieder einmal die Tür zugeschlagen wurde.
Но еще печальней это для тех стран, которые вновь остались за бортом.
Wenn man die Zahl auf die Länder aufteilt-- Ja, die Welt ist mobil, aber nur teilweise.
Если посмотреть по странам, да, мир мобилен, но только частично.
Erstens sind die Länder völlig verschieden… und zweitens weißt du,
Во-первых, ты говоришь о двух совершенно разных странах Во-вторых я не могу оставаться с тобой,
die dem Schwert entgehen unter den Heiden, wenn ich euch in die Länder zerstreut habe.
будут у вас среди народов уцелевшие отмеча, когда вы будете рассеяны по землям.
Результатов: 338, Время: 0.0441

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский