DIE SACHE - перевод на Русском

дело
fall
sache
zu tun
geschäft
angelegenheit
akte
punkt
arbeit
werk
ding
все
alle
es
jeder
ganze
immer
ist
schon
die dinge
gesamte
это
es
dies
das
то
das
was
es
вещь
sache
ding
etwas
zeug
gegenstand
objekt
thing
kram
ситуация
situation
lage
sache
problem
dinge
суть
punkt
wesen
kern
essenz
sache
wesentliche
sind
punkt ist
darum geht
werden
штука
ding
sache
zeug
teil
stück
дела
fall
sache
zu tun
geschäft
angelegenheit
akte
punkt
arbeit
werk
ding
вещи
sache
ding
etwas
zeug
gegenstand
objekt
thing
kram
этом
es
dies
das
ситуацию
situation
lage
sache
problem
dinge
деле
fall
sache
zu tun
geschäft
angelegenheit
akte
punkt
arbeit
werk
ding
делу
fall
sache
zu tun
geschäft
angelegenheit
akte
punkt
arbeit
werk
ding
этим
es
dies
das
всем
alle
es
jeder
ganze
immer
ist
schon
die dinge
gesamte
тем
das
was
es
вещью
sache
ding
etwas
zeug
gegenstand
objekt
thing
kram
штуку
ding
sache
zeug
teil
stück

Примеры использования Die sache на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Sache ist beschlossen.
Все решено.
Wenn die Sache, die Sie planen, Erfolg hat, werden wir reden.
Если то, что ты запланировал, пройдет успешно, мы поговорим.
Oder die Sache mit dem Ahornsirup.
Или ситуация с кленовым сиропом перед этим.
Die Sache, die wir angefangen haben, verdient mehr als das..
Это вещь, которую мы начали, это заслуживает большего, чем это.
Die Sache war ganz einfach.
Дело было совершенно простым.
Du hast mich doch in die Sache verwickelt.
Эй, это ты меня в это втянула.
Die Sache ist die, ich… liebe Sex nicht.
Ладно… Суть в том, что я не люблю секс.
Die Sache ist kompliziert.
Все так сложно.
Leidenschaft ist die Sache, die Ihnen zum höchsten Ausdruck Ihres Talents verhelfen wird.
Увлечение- это то, что поможет вам создать высшее проявление вашего таланта.
Weißt du, es ist fast wie die Sache in Ann Arbor.
Знаешь, как та штука в Энн- Арбор.
Aber die Sache mit"Paps", die ist passiert.
Но ситуация с папой, все так и было.
Die Sache ist, ich mag dich.
Дело в том что… Ты мне нравишься.
Die Sache mit der Liebe, mit Sex.
Вещь о любви, о сексе.
So sehe ich die Sache.
Вот как я это вижу.
Und wenn die Sache schiefgeht?
А если дела пойдут плохо?
Die Sache ist die, sie sind ein Paar.
Суть в том, что они пара.
Die Sache war nur ein Missverständnis.
Все это просто… недоразумение.
Die Sache, die ich dir sagen wollte.
То, что я пыталась рассказать тебе.
Aber die Sache ist die..
Но штука в том.
Und dann geriet die Sache etwas außer Kontrolle, und.
А потом ситуация несколько вышла из-под контроля, и.
Результатов: 852, Время: 0.095

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский