DINGE WIE - перевод на Русском

вещи как
dinge wie
etwas wie
что-то вроде
etwas wie
eine art
so etwas
sowas wie
dinge wie
sachen wie
irgendwas wie
irgendwie

Примеры использования Dinge wie на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich denke, Dinge wie Regel 30 der zellulären Automaten bringen uns auf eine andere Ebene.
Полагаю, что вещи вроде Правила 30 для клеточных автоматов выводят нас на другой уровень.
Wenn Sie über die letzten fünf Jahre zurück denken, steckten Dinge wie Chrome oder Android in den Kinderschuhen.
Если вы вспомните прошедшие пять лет, такие вещи как Google Chrome или Android были в зачаточном состоянии.
Es gibt im Übrigen einige Anhaltspunkte, dass Dinge wie soziale Netzwerke dabei helfen können.
Кстати, существуют доказательства, что такие вещи как социальные сети помогают в этом.
Technologien können Dinge wie Ernteertrag oder Systeme
Технологии могут улучшить такие вещи как сбор урожая,
Es gab solche Dinge wie SMS-Terror oder die Verbreitung von grausamen Handy-Videos nicht.
Тогда еще не было такой штуки, как угоза по СМС. или раздачи видео с насилием на мобильники.
Sie betrieben Handel damit mit ihren Nachbarn gegen Dinge wie die Stachel von Rochen.
Они торговали ими с соседями в обмен на вещи типа шипов ската.
Sie betrachteten den Zahnstein unter einem Mikroskop und fanden dort Dinge wie Pollen und pflanzliche Stärkereste
Зубной камень разглядывали под микроскопом и находили такие вещи как пыльца и крахмалы растений,
Sie nennen Dinge wie:"wenn mein Team verliert","Menschen, die zu laut kauen.
они говорили вещи вроде:« когда проигрывает моя спортивная команда»,« люди, которые слишком громко жуют».
Es gibt im Übrigen einige Anhaltspunkte, dass Dinge wie soziale Netzwerke dabei helfen können,
Кстати, существуют доказательства, что такие вещи как социальные сети помогают в этом.
dann übersehen sie Dinge wie eine krebserregende Glasur.
они забывают о вещах вроде канцерогенной глазури.
immer sagen Dinge wie, dass Mädchen nervös
всегда говорить такие вещи девушка нервно
dass wir zwar Dinge wie Penicillin zu schätzen wissen, wir aber etwas Heimweh haben.
что хоть нам и нравятся штуки вроде пенициллина, мы скучаем по дому.
Das wäre sehr nützlich, um Dinge wie Rechtsstreit und hässliche Scheidungen zu vermeiden.
Было бы полезно знать это, дабы избежать судебные процессы, ужасные разводы и прочие подобные вещи.
Vor 12 Jahren kam ich hierher und man erzählte mir Dinge wie.
Я приехал сюда 12 лет назад, и когда я приехал, мне говорили разное, например.
Heute habe ich versucht, Ihnen zu zeigen, dass auch solche gewöhnlichen Dinge wie ein Sandkorn wirklich außergewöhnlich sein können,
Сегодня я пытаюсь донести вам, что даже такие обычные вещи как песок, могут быть поистине необычными,
ich zurück schaue und solche Dinge wie diese höre, ich sagen kann.
так так сильно что, когда мы оглядываемся назад и слышим что-то вроде этого.
Sie werden eher Dinge wie intelligente Autos sehen die wirklich verstehen was Verkehr ist
Вы увидите больше вещей наподобие умных машин, которые понимают, что такое трафик и что такое вождение, и которые выучили,
Wir können Dinge wie Ölleuchte, Lichtanlage
Мы сможем наблюдать такие вещи как, индикатор масла,
die höchsten Ebenen der Abstraktion, Dinge wie Mathematik, EDV,
высочайшие уровни абстракции, такие вещи как математика, логика,
Das wäre sehr nützlich, um Dinge wie Rechtsstreit und hässliche Scheidungen zu vermeiden.
Было бы полезно знать это, дабы избежать судебные процессы, ужасные разводы и прочие подобные вещи.
Результатов: 50, Время: 0.0587

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский