DINGEN - перевод на Русском

вещах
dinge
sachen
zeug
habseligkeiten
kram
klamotten
делах
angelegenheiten
geschäft
fällen
dingen
sachen
werken
anliegen
tun
taten
geschäftliche
сущим
dinge
allmächtig
предметов
gegenstände
objekte
dinge
artikel
einzelstücke
штуках
dinge
zeug
вещей
dinge
sachen
zeug
etwas
gegenstände
kram
gepäck
вещами
dinge
sachen
zeug
gegenständen
gepäck
klamotten
kram
habseligkeiten
вещам
dinge
sachen
zeug
деле
fall
geschäft
sache
angelegenheit
akte
tat
wahrheit
arbeit
prozess
dinge
делами
fällen
dinge
sachen
angelegenheiten
geschäfte
durch die werke
tat
сущего

Примеры использования Dingen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich bin mir nur bei zwei Dingen sicher.
Я уверен только в двух вещах.
Und Gott hat Macht zu allen Dingen.
Аллах властен над всем сущим.
Ich bin konsequent in solchen Dingen.
Я последовательна в таких делах.
Manchmal hänge ich an Dingen, die nicht da sind. Dann wird es.
Я привыкла к вещам, которые не здесь, и это.
Was ist mit den Dingen, die ich sah?
А что насчет тех вещей, которые я вижу?
Er ist in diesen Dingen der Experte. Sie sind da in guten Händen.
Он в этом деле эксперт, посему вы в хороших руках.
Sie sollten ein Kind nicht mit gefährlichen Dingen spielen lassen.
Вы не должны давать ребенку играть с опасными вещами.
Ich sollte von solchen Dingen nicht sprechen.
Не следует говорить о таких вещах.
Du hast Macht zu allen Dingen.
Воистину, Ты над всем сущим властен.
Man muss konsequent sein in solchen Dingen.
Нужнобытьпоследовательной в таких делах.
Die Leute sind oft sehr skeptisch gegenüber Dingen, wenn kein glaubwürdiger Beweis gegeben ist.
Люди часто относятся к вещам скептически, если не предоставлено достоверное доказательство.
Nur so kann man sich von diesen Dingen befreien oder sie zumindest neutralisieren.
Только так можно избавиться от этих вещей или, по крайней мере, нейтрализовать их.
Wie mit allen Dingen des Herzens, werdet ihr wissen, wenn ihr es gefunden habt.
Как со всеми сердечными делами, вы узнаете когда найдете это.
Darum trenne ich mich von den Dingen, die ich liebe.
Так что, я рассталась с вещами, которые я люблю.
Und während wir Von vielen Dingen sprachen.
И, пока мы говорили о многих вещах.
Gott hat Macht zu allen Dingen.
Воистину, Аллах над всем сущим властен.
Von ihr habe ich, neben vielen anderen Dingen, eine sehr wertvolle Lektion gelernt.
Кроме многих других вещей, от нее я получила один очень ценный урок.
Und wozu es in Origami geführt hat, ist zu solchen Dingen.
К чему информация привела в оригами- к таким вещам.
Widmete sich anderen Dingen.
ЭйчАр занялся другими делами.
All diese Menschen mit ihren Dingen.
Все эти люди с их вещами.
Результатов: 398, Время: 0.1374

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский