DOCH NICHT SO - перевод на Русском

не такая уж
nicht ganz so
ist nicht so
doch nicht so
gar nicht so
не так уж
gar nicht so
nicht allzu
ist nicht so
nicht sonderlich
doch nicht so
nicht ganz so
wirklich nicht so
nicht unbedingt
не такой уж
nicht ganz so
ist nicht so
doch nicht so
gar nicht so

Примеры использования Doch nicht so на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Oder vielleicht doch nicht so einfach.
Или, возможно, не так просто.
Oh. Hat sich rausgestellt, dass Lemon doch nicht so eine Psycho ist, wie ich gedacht habe.
Оказалось, что Лемон не такая уж психопатка, как я думала.
Ist die Demokratie, von der wir träumen, vielleicht doch nicht so wichtig wie wir anfangs dachten?
Может быть, демократия, о которой мы мечтаем, не так уж важна?
der Bruder des Polizeichefs doch nicht so anständig war?
брат начальника полиции не такой уж честный парень?
He, übertreibt jetzt nicht, es ist doch nicht so dramatisch, oder?
Парни, не раздувайте из этого слона, это не такой уж серьезный поступок, верно?
Das Leben, mit all seinen Sorgen und Ängsten, ist schließlich doch nicht so was Großartiges.
Изнь, со всеми ее заботами и ее ужасами, не такое уж великое дело, в конце концов.
Du bist doch nicht so böse auf mich, weil ich dich bei diesem Kartenturnier besiegt habe, oder?
Internet Explorer моей Firefox. Ты ведь не держишь до сих пор зла из-за того, что я побил тебя в том карточном турнире, не так ли?
Du kannst deine Erziehung doch nicht so vergessen haben,
Ты же не настолько забыла все, чему нас учили, Стелла,
der gute alte Hugo doch nicht so cool ist.
старина холеный Хьюго не такой уж и клевый.
Eine Schlagzeile der Los Angeles Times:"Anne Frank: doch nicht so nett.
Заголовок в« Лос-Анджелес Таймс»:« Анна Франк: В конце концов, не такая уж и хорошая».
Ich weiß auch nicht, Schatz. Vielleicht hab ich ihn doch nicht so sehr verletzt.
Милая, может, я ошибся, и с ним все не так плохо.
Ungläubigen ein Wort, und doch nicht so berechtigt ihn, wenn er aber begibt sich für die entlegensten Inseln dieses lebendigen Erde, warum.
неверных слов, и все же не таким образом дает ему, если он, а отправляется на отдаленнейших Индий этой живой земле, почему.
Doch nicht so!
Нет, Дэвид, не так надо!
Doch nicht so hart.
Не такой уж ты крутой.
Tu doch nicht so.
Не будь ты таким!
Doch nicht so schnell!
Не все так быстро!
Erschreck mich doch nicht so.
Ты уж не пугай меня так.
Doch nicht so taub.
Оказывается не такая и мертвая.
Ist doch nicht so schlimm.
Да тут не так плохо.
Schieb doch nicht so!
Да не пихайтесь вы так!
Результатов: 1921, Время: 0.0643

Doch nicht so на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский