DU SAGEN - перевод на Русском

сказать
sagen
erzählen
behaupten
mitteilen
sprechen
verraten
ты говоришь
du sagst
redest du
du sprichst
du meinst
du klingst
erzählst du
du hörst dich
du behauptest
heißt das
ты утверждаешь
du sagst
sie behaupten
du meinst
ты говорила
du sagtest
du meintest
sprachst du
du redest
du gesagt hast
hast du behauptet
du erzählt hast
скажешь
sagen
erzählen
behaupten
mitteilen
sprechen
verraten
ты говорил
du sagtest
du sprachst
du redest
du gesagt hast
du meintest
du hast mir erzählt
скажи
sagen
erzählen
behaupten
mitteilen
sprechen
verraten
ты считаешь
du denkst
du glaubst
hältst du
findest du
du meinst
du zählst
nennst du
nimmst du
du sagen
du mitzählst

Примеры использования Du sagen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich meine, das ist es doch, was du sagen willst, nicht wahr?
В смысле, разве это не то, что ты говорила?
Willst du sagen, dass er bekloppt ist?
Ты говоришь, что Бак псих?
Willst du sagen.
Хочешь сказать.
Ok, Washington, was wolltest du sagen?
Хорошо, Вашингтон, что ты говорила?
Okay, was wolltest du sagen?
Итак, что ты говорил?
Willst du sagen, dass jemand sie gestoßen hat?
Ты говоришь, что ее кто-то столкнул?
Sag, was du sagen wolltest.
Расскажи, что хотела сказать.
Willst du sagen, ich sollte?
Ты говоришь что я должна?
Sag ihm alles, was du sagen willst.
Скажи ему все, что хочешь сказать.
Willst du sagen,- dass es okay ist, wenn wir uns anlügen?
Ты говоришь, что для нас нормально врать друг другу?
Ich weiß, was du sagen willst.
Я вот что хочу сказать.
Willst du sagen, du willst so bleiben?
Ты говоришь, что готов остаться вот таким?
Sag etwas, das nur du sagen könntest.
Просто… скажи что-то, чего не мог бы сказать другой.
Also was willst du sagen, wirst du petzen?
Так ты говоришь, что расскажешь об этом?
Sag einfach, was du sagen willst.
Скажи что хочешь сказать.
Willst du sagen, sie stammt aus der Zukunft?
Ты говоришь это из будущего?
Das hättest du sagen müssen.
Нужно было сказать мне.
Willst du sagen, ich bin hier gefangen?
Ты говоришь, что я здесь заперт?
Das wolltest du sagen.
Ты это хотел сказать.
Mir ist egal, was du sagen willst.
Мне плевать, что ты говоришь.
Результатов: 201, Время: 0.0668

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский