EIN KLEINES GEHEIMNIS - перевод на Русском

маленький секретик
ein kleines geheimnis
небольшой секрет
ein kleines geheimnis
маленькую тайну

Примеры использования Ein kleines geheimnis на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Okay, Ich verrate dir ein kleines Geheimnis.
Ладно, я посвящу тебя в один небольшой секрет.
Aber es gibt ein kleines Geheimnis.
Но тут кроется небольшая загвоздка.
Lassen Sie mich Ihnen ein kleines Geheimnis anvertrauen. Es wird zwischen ihnen beiden nicht klappen.
Разрешите рассказавать вам один маленький секрет- ничего не выйдет между вами двумя.
ich verrate dir mal ein kleines Geheimnis über deinen großen Bruder.
Я пожалуй… Я открою тебе маленький секретик про нашего большого брата.
Nun, wie wär's wenn ich dir ein kleines Geheimnis erzäle, über das was du später heute Nacht machen kannst?
Хорошо, как на счет того что я расскажу тебе небольшой секрет о том что ты можешь сделать позже ночью?
möchte ich ein kleines Geheimnis mit dir teilen.
я хочу поделиться с тобой маленьким секретом.
Du und ich verbringen viel Zeit zusammen, kann es nicht ein kleines Geheimnis zwischen uns geben?
Ты и я проводим много времени вместе. Может быть хотя бы маленькая тайна между нами?
Das änderte sich vor ein paar Jahren, als ich ein kleines Geheimnis von uns Briten entdeckte.
Однако пару лет назад все изменилось, когда я натолкнулась на маленький секрет британских ученых.
Darf ich dir ein kleinen Geheimnis erzählen?
Могу я… рассказать тебе небольшую тайну?
Was für ein kleines Geheimnis?
Какой маленький секрет?
Ich verrate dir ein kleines Geheimnis.
Скажу тебе по секрету.
Aber sie hat ein kleines Geheimnis!
Хотя все-таки был один секретик.
Ich werde dich in ein kleines Geheimnis einweihen.
Я раскрою тебе свой маленький секрет.
Aber ich verrate Ihnen ein kleines Geheimnis.
Но открою вам один секрет.
Ein kleines Geheimnis: Er ist ein toter Mann.
Маленький секрет: он труп ходячий.
Lass mich dich mal in ein kleines Geheimnis einweihen.
Позволь мне рассказать тебе маленький секрет.
Ein kleines Geheimnis? Etwas, das unter uns bleibt?
Маленький секрет, только для нас двоих?
Willst du ein kleines Geheimnis wissen, Ted?
Рассказать тебе секрет, Тед?
Castle, lass mich dich in ein kleines Geheimnis einweihen.
Касл, позволь мне раскрыть тебе маленький секрет.
Ich denke jede große Romanze verdient ein kleines Geheimnis.
Думаю, в каждом великом романе должно быть немного тайны.
Результатов: 194, Время: 0.0581

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский