EIN KLEINES KIND - перевод на Русском

маленький ребенок
kleines kind
kleines baby
kleiner junge
kleinkind
маленькой девочкой
kleines mädchen
kleines kind
маленький мальчик
kleiner junge
kleines kind
kleinen sohn
kleiner bub
kleiner kerl
малое дитя
ein kleines kind
маленького ребенка
kleines kind
kleines baby
kleiner junge
kleinkind
маленьким ребенком
kleines kind
kleines baby
kleiner junge
kleinkind
маленьком ребенке
kleines kind
kleines baby
kleiner junge
kleinkind
малыш
baby
junge
schatz
kind
little
babe
kid
kumpel
liebling
schätzchen
ребеночек
das baby
ein kleines kind

Примеры использования Ein kleines kind на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich habe ihn nicht mehr gesehen, seit ich ein kleines Kind war.
Я не виделся с ним с тех пор, как был маленьким мальчиком.
Aber wir haben ein kleines Kind.
А у нас ведь ребенок маленький.
Eine Melodie, auf die ein kleines Kind einschlafen kann.
Эта мелодия для маленького ребенка Чтобы заснуть.
Wie kann Ihnen ein kleines Kind helfen?
Чем может этот ребенок помочь Вам?
Sie müssen mich nicht zurechtweisen wie ein kleines Kind.
Не надо отчитывать меня как девчонку.
Schon als ich ein kleines Kind war, hab ich Geschichten über dich gelesen.
С тех пор, как я была маленькой, я читала истории про тебя.
Vielleicht hat sie Sie in einen Schrank gesperrt, als Sie ein kleines Kind waren.
Может, она запирала тебя в чулане, когда ты был маленький.
Er schläft wie ein kleines Kind.
Он спит как младенец.
Er ist nur ein kleines Kind.
Он всего лишь пацан.
Denn sie waren nett als ich ein kleines Kind war.
Потому что они мне очень нравились, когда я была маленькой.
Du bist wie ein kleines Kind.
Ты ведешь себя, как маленький мальчишка.
Marcel ist davon gerannt wie ein kleines Kind.
Марсель сбежал как испуганный ребенок.
Was bist du, ein kleines Kind?
Ты что, маленький?
Warum hast Du das Schiff verlassen? Wie ein kleines Kind.
Ты чего ж это с корабля ушла, как маленькая.
Weil mich immer jeder wie ein kleines Kind behandelt.
Потому что все продолжают относиться ко мне, как к маленькому.
Er ist ein kleines Kind.
Он же маленький.
Ich war noch ein kleines Kind.
А я был еще мальчишкой.
Barney dabei zuzusehen, wie er wie ein kleines Kind redet.
Барни разговаривал как маленький.
Sie rettete mein Leben, als ich ein kleines Kind war.
Она спасла меня, когда я была маленькой.
Aber was wie ein kleines Kind ist, kann ich nicht nein sagen zu ihm.
Но то, что это как маленький ребенок, я не могу сказать нет к нему.
Результатов: 101, Время: 0.0682

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский