EINE NACHRICHT - перевод на Русском

сообщение
nachricht
SMS
botschaft
meldung
mitteilung
bericht
e-mail
beitrag
kommunikation
message
послание
nachricht
botschaft
schreiben
brief
message
grußbotschaft
записка
nachricht
notiz
zettel
brief
memo
mitteilung
новость
neuigkeiten
nachrichten
neues
news
kurzmeldung
смс
SMS
nachricht
sms
geschrieben
gesimst
записку
nachricht
notiz
zettel
brief
memo
mitteilung
весточку
nachricht
весть
nachricht
kunde
botschaft
bericht
neuigkeiten
mitteilung
известие
nachricht
neuigkeiten
kunde
botschaft
mitteilung
сообщения
nachricht
SMS
botschaft
meldung
mitteilung
bericht
e-mail
beitrag
kommunikation
message
новости
neuigkeiten
nachrichten
neues
news
kurzmeldung
посланием
nachricht
botschaft
schreiben
brief
message
grußbotschaft
сообщением
nachricht
SMS
botschaft
meldung
mitteilung
bericht
e-mail
beitrag
kommunikation
message
послания
nachricht
botschaft
schreiben
brief
message
grußbotschaft
записки
nachricht
notiz
zettel
brief
memo
mitteilung

Примеры использования Eine nachricht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich habe eine Nachricht von Grumpy aus dem Gefängnis.
Слышь, тут смс- ка от Грампи из тюряги.
Wir haben eine Nachricht von Marcel Gerard.
У нас есть послание от Марселя Жерара.
Er hinterließ eine Nachricht.
Он оставил записку.
Ich habe eine Nachricht.
У меня новость.
Wir haben eine Nachricht erhalten.
Мы получили весть.
es sendet eine Nachricht an Familienmitglieder, die gestorben sind.
цветок передает весточку родным, которые умерли.
Doch Zen Yi sollte eine Nachricht erhalten, die unser aller Schicksal für immer veränderte.
Дзен И вот-вот получит известие, которое навсегда изменит судьбы каждого из нас.
Ich habe eine Nachricht für dich.
У меня сообщение для тебя.
Ich habe meinem Mann eine Nachricht geschickt.
Я отправила послание моему мужу.
Lily hat mir eben eine Nachricht gesendet.
Лили только что прислала смс.
Du hinterlässt eine Nachricht.
Ты оставишь записку.
schicken eine Nachricht.
пошлем им весточку.
Hinterlassen Sie eine Nachricht und ich rufe Sie zurück.
Оставьте сообщения, и я вам перезвоню.
Ich habe eine Nachricht von Moogie.
У меня сообщение от Муги.
Ennis hinterließ eine Nachricht.
Эннис оставил послание.
Seldom hat eine Nachricht gekriegt.
Селдом получил записку.
A" hat Mona eine Nachricht geschickt?
A" отправил Моне смс?
Ich habe eine Nachricht.
У меня есть известие.
Weißt du was? Eine Nachricht ist überflüssig.
А знаешь, записка- это лишнее.
Es ist etwas spät für eine Nachricht, oder?
Поздновато для сообщения, не правда ли?
Результатов: 1139, Время: 0.0821

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский