EINEM BERICHT - перевод на Русском

отчете
bericht
report
meldung
rechenschaft
memo
lagebericht
laborbericht
aufzeichnungen
сообщению
nachricht
einem bericht
докладе
bericht
vortrag
доклада
berichts
vortrags
referat
докладом
bericht
dem referat
отчет
bericht
report
meldung
rechenschaft
memo
lagebericht
laborbericht
aufzeichnungen
репортажем

Примеры использования Einem bericht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Trat Ogarkow im Fernsehen mit einem Bericht über den Abschuss eines südkoreanischen Passagierflugzeuges an die Öffentlichkeit.
В 1983 году Огарков выступил по телевидению с отчетом о сбитом южнокорейском самолете« Боинг».
Ist es nicht besser, Dinge langsam zu erfahren anstatt alles in einem Bericht?
Разве не лучше узнать все своим путем, чем сразу все из отчета?
Weltweit gab es in den letzten vier Jahren laut einem Bericht der Global Coalition to Protect Education from Attack 10.000 gewalttätige Angriffe auf Schulen und Universitäten.
За последние четыре года во всем мире произошли 10, 000 жестоких нападений на школы и институты согласно отчету Коалиции в поддержку глобальных действий в области образования.
Einem Bericht der internationalen Energieagentur zufolge,
Согласно докладу Международного Энергетического Агентства,
Nach einem Bericht des Jahres 2015 der Verzehr von Fast Food zu Gesamtausgaben von$ 184,8 Milliarden in einem Jahr führen
Согласно докладу к 2015 году потребление фаст- фуда приводят к Итого 184, 8 млрд долларов в один год
den Stellvertretenden Vorsitzenden des Generalstabs der Vereinigten Staaten, der in einem Bericht an der Kongress ausführte, dass Cyberattacken genau so mächtig sein können, wie Massenvernichtungswaffen.
вице-председателя Объединенного комитета начальников штабов, который пишет в отчете Конгрессу, что кибератаки могут быть столь же мощны, как и оружие массового поражения.
Laut einem Bericht, den Human Rights Watch(HRW)
Согласно докладу организации Human Rights Watch,
einer der Top-Hotels Europas gewählt werden, nach einem Bericht in der kroatischen Tageszeitung Jutarnji List,
один из лучших отелей Европы, согласно докладу, в хорватском ежедневно, Jutarnji List,
den Stellvertretenden Vorsitzenden des Generalstabs der Vereinigten Staaten, der in einem Bericht an der Kongress ausführte, dass Cyberattacken genau so mächtig sein können, wie Massenvernichtungswaffen.
вице-председателя Объединенного комитета начальников штабов, который пишет в отчете Конгрессу, что кибератаки могут быть столь же мощны, как и оружие массового поражения.
In einem Bericht eines Treffens der OCAO-Direktoren auf nationaler, provinzieller und kommunaler Ebene im
В докладе на встрече руководителей МИД КНР 2007 года представители общенационального,
Nach einem Bericht eines Gremiums unabhängiger Weiser, wurde der Kommission später schwere Unregelmäßigkeiten,
После доклада группы независимых Старейшин Комиссия была позже обвинена в серьезных нарушениях,
In einem Bericht vom Juni beschreiben die sechs Banken,
В докладе опубликованном в июне,
Das US-amerikanische Institute of Medicine äußerte sich in einem Bericht aus dem Jahr 2007 zu dem Thema:„Angesichts der überzeugenden Beweise für ihre Wirksamkeit bei der Behandlung von Opioid-Abhängigkeit,
Институт медицины США высказал свою позицию по этому вопросу в докладе 2007 года:« Учитывая убедительные доказательства своей эффективности в лечении наркотической зависимости,
In einem Bericht der Internationalen Energieagentur(die nach der Ölkrise 1973 gegründet wurde, um die Industrieländer politisch zu beraten) von 2007, wird auf einen kooperativen Ansatz gedrängt,
Отчет 2007 года Международного агентства по энергии( созданного после нефтяного кризиса 1973 года для предоставления политических консультаций индустриальным странам)
Nach einem Bericht Einnahmen aus dem Verkauf von Smartphones im dritten Quartal 2014 enttäuschend,
После доклада было разочарование доходы от продаж смартфонов в третьем квартале 2014,
Das britische Parlament fasste die Äußerungen und Versprechungen in einem Bericht über Hongkong im Jahr 2000 zusammen.„Die
Британский Парламент резюмировал, то, что было сказано и обещано в докладе о Гонконге в 2000 году.“
In einem Bericht der Weltbank zum Wachstum in Europa 2012 wird die Situation folgendermaßen zusammengefasst:„Alternde Europäer sehen sich zwischen innovativen Amerikanern und effizienten Asiaten in die Enge gedrängt.“.
В 2012 году Всемирный банк в докладе об экономическом росте в Европе суммировал положение следующим образом:« Стареющих европейцев выжимают инновационные американцы и эффективные азиаты».
Laut einem Bericht des Daily Star, einer britischen Boulevardzeitung, führte ihr Plattenvertrag im Oktober desselben Jahres zu einem Vertrag über 1.000.000 britische Pfund mit dem Musikverlag EMI Music Publishing
Британская газета Daily Star сообщила, что в октябре был подписан контракт Domino Records с EMI на сумму 1 млн фунтов стерлингов
In einem Bericht von 14 klinischen Studien,
В обзоре 14 клинических испытаний,
der Scheidung, zusammen mit einem Bericht über andere namhafte Scheidungen im Zusammenhang mit Mitgliedern der Königlichen Familie.
наряду с заметкой о других разведенных особах, которые когда-либо были связаны с членами королевской семьи.
Результатов: 54, Время: 0.0567

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский