EINEM FEUER - перевод на Русском

огня
feuer
(höllen)feuer
flamme
brand
fire
пожаре
feuer
brand
костре
scheiterhaufen
feuer
lagerfeuer
feuerholz
огне
feuer
(höllen)feuer
flamme
brand
fire
огонь
feuer
(höllen)feuer
flamme
brand
fire
огнем
feuer
(höllen)feuer
flamme
brand
fire
пожара
feuer
brand
stadtbrand
brennt

Примеры использования Einem feuer на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
In einem Feuer, wenn ich erinnern darf,
При пожаре, благодаря которому, если мне не изменяет память,
der Körperteile in einem Feuer. Blut,
части тела в костре… кровь,
Diese armen Männer starben in einem Feuer, wie jeder von dem, was von ihnen übrig geblieben ist, sehen kann.
Эти бедные люди погибли в пожаре как кто-то может смотреть на то, что от них осталось.
die sich in menschliche Haut graben, über einem Feuer röstendes Menschenfleisch.
вгрызающиеся в человеческую плоть, тело, жарящееся на костре.
Mason denkt, dass seine Aufnahmen in einem Feuer zerstört wurden,
Мэйсон считает, что его ленты были уничтожены в огне, но я знаю, черт возьми,
Wir glaubten, dass seine Familie zu einer Zirlustruppe gehörte… die bei einem Feuer ums Leben lam.
Мы полагаем, что он из семьи румынских циркачей погибших при ужасном пожаре.
Jedenfalls, am Morgen nach der Schlacht… haben meine Jungs den Kaffee über einem Feuer aus grünen Kokosnuss-Stämmen gekocht.
Общем, наутро после бо€ мои парни приготовили кофе на костре из кокосовых пальм.
Ich weiß nichts von einem Feuer- alles, was ich tue, ist in die Augen meines Geliebten zu schauen.
Я ничего не знаю про огонь… Все, что я делаю- это смотрю в глаза моего любимого.
Wer es(doch) in Übertretung und Unrecht tut, den werden Wir in einem Feuer brennen lassen.
Мы сожжем в Огне того, кто совершит это по своей враждебности и несправедливости. Это для Аллаха легко.
Sunny Baudelaire, deren Eltern in einem Feuer umkamen.
Солнышке Бодлер- родители которых погибли в пожаре.
Das Höchste Wesen wird oft mit einem Feuer verglichen und alles Organische und Anorganische mit der Wärme
Верховное Существо часто сравнивают с огнем, а органическую и неорганическую материю- с теплом
kann er mit einer in Alkohol gewaschenen Nadel herausgezogen oder mit einem Feuer erhitzt werden.
его можно вытащить промытой в спирте или прогретой на огне иголкой.
nachdem sie das Buch aus einem Feuer gerettet hatte.
она спасла книгу от пожара.
und viele Studenten über einem Feuer.
многие студенты жарят их на огне.
den werden Wir einem Feuer aussetzen. Und dies ist Allah ein leichtes.
того Мы будем жечь огнем; это для Бога легко.
den werden Wir in einem Feuer brennen lassen.
несправедливости, того Мы сожжем в огне.
den werden Wir einem Feuer aussetzen.
того Мы сожжем в огне.
Bewahrt euch selbst und eure Angehörigen vor einem Feuer, dessen Brennstoff Menschen
Охраняйте себя и свои семьи от огня, топливом для которого являются люди
Diejenigen, die unsere Zeichen verleugnen, werden Wir in einem Feuer brennen lassen. Sooft ihre Häute gar sind,
Истинно, отвергающих наши знамения Мы велим жечь в огне: каждый раз
Bis zu einem Feuer im Jahre 1917 sollte Harrison der County Seat werden, da die rasch wachsende Holzfällerstadt verkehrsgünstig
До пожара 1917 года, город Харрисон должен был стать окружным центром округа Кутеней,
Результатов: 68, Время: 0.0588

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский