EINEN KÖRPER - перевод на Русском

тело
körper
leiche
leichnam
leib
организм
körper
organismus
system
kreislauf
lebewesen
gebilde
тела
körper
leiche
leichnam
leib
телом
körper
leiche
leichnam
leib
труп
leiche
tot
leichnam
körper
ein toter
kadaver
aas

Примеры использования Einen körper на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich weiß genau wieviel Trauma das für einen Körper ist.
Я уж точно знаю, какое это большое повреждение для организма.
Wir erhalten also auch dynamische Informationen über einen Körper.
Мы получаем еще и информацию о динамике в организме.
Aida baut sich einen Körper in der echten Welt.
Аида создает для себя тело в реальном мире.
Wenn Hive einen Körper übernimmt, stiehlt er die Erinnerungen der Person.
Когда Улей обретает контроль над телом, он крадет воспоминания этого человека.
man ein Leben lang nur einen Körper liebt.
ты любишь всю жизнь одного человека.
wenn eine Kugel einen Körper trifft.
пуля входит в тело.
So kommt es, dass wir einen Körper haben.
Так уж получилось, что у нас всех по одному телу.
Wir werden nicht so verdammt stark sein, einen Körper zu schleppen.
За нами не так уж трудно проследить, если мы будем тащить на себе труп.
Stellen Sie sich vor, dass Sie einen Körper in alle diese Richtungen zerschneiden und dann versuchen, diese Scheiben wieder zu einem Stapel von Daten zusammenzufügen,
Представьте, что вы разрезаете организм во всех этих направлениях, а потом вы пытаетесь собрать кусочки вместе в стопку данных,
Ich beschaffte einen Körper, ich lockte Lincoln Burrows in dieses Parkhaus durch Vorspiegelung falscher Tatsachen.
Я достал труп, под предлогом заманил Линкольна Беppoузa на парковку в тот вечер.
Eigentlich benötige ich für einen Körper dieser Größe meinen Assistenten,
Вообще-то, для тела такого размера, мне нужен мой ассистент,
Einen Körper zu verbrennen zerstört nicht die Beweise,
Сжигание тела не уничтожает доказательства,
Was ich am liebsten möchte, das ist äh… Ich möchte weder einen Geist noch einen Körper haben. Und in Ruhe gelassen werden.
Чего бы мне действительно хотелось, это не иметь ни лица, ни тела и чтобы меня оставили в покое.
es einen Unterschied macht, ob man einen Körper hat, der einen Teil eines Raumes fühlt,
есть разница между нашим телом, которое ощущает себя частью пространства
Um einen Körper zu erschaffen, stark genug für den Geist des Todes… haben sie sich an meine Wenigkeit gewandt.
Для создания тела, достаточно сильного, чтобы удержать дух смерти, они обратились к вашему покорному слуге.
Aber sechs Monate später… da habe ich ein Gesicht und einen Körper… damit komme ich überall hin, wohin ich will.
Но, через полгода у меня будут лицо и фигура благодаря которым, я смогу осуществить свои мечты.
um einen Körper in Bewegung zu halten,
что для движения тела требуется равнодействующая сила,
Die Struktur kann dann die Formation einer Membrangrenze um sich selbst organisieren also kann es einen Körper flüssiger Moleküle um sich selbst formen, und das ist hier auf diesem Mikrograph in grün dargestellt.
Эта структура, таким образом, может организовать формирование мембранной границы вокруг себя, чтобы стать телом из жидких молекул вокруг себя, и это показано зеленым в этом снимке микроскопа.
ist wahrscheinlich der Spitzenkandidat, um Leben auf einem Mond zu finden, oder einen Körper außerhalb der bekannten Erde.
первый кандидат на наличие жизни на луне или космическом теле вне Земли, о котором мы знаем.
das heißt, einen Körper.
то есть, тела.
Результатов: 114, Время: 0.0438

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский