ERLAUBTEN - перевод на Русском

позволили
lassen
erlaubten
durfte
ermöglichten
konnten
разрешили
darf
lassen
erlaubten
die erlaubnis
lösten
допускали
допустимого
zulässigen
gültigen
позволяли
lassen
durften
erlaubten
ermöglichten
позволило
erlaubte
ermöglichte
konnte
ließ
versetzte

Примеры использования Erlaubten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich hätte gern einen rechtlichen Beistand,… aber diese Police Officer erlaubten mir nicht.
Я бы хотел хоть некоторое юридическое представительство, но эти полицейские офицеры не позволили мне этого.
Vor fünf Jahren erlaubten Sie und ich einem Mann, New York in die Luft zu jagen.
Пять лет назад, вы и Я позволили человеку резнести к чертям Нью-Йорк.
Im Februar 1191 erlaubten Tankreds Leute Eleonore
Танкред поверил в это и в феврале 1191 года не разрешил Алиеноре и Беренгарии приехать в Мессину,
Nicht können die erlaubten Leute, für lange Zeit nach innen leben,
Не могут позволенные люди жить внутрь на долгое время,
Und wenn wir die erlaubten Schwingungsmuster berechnen könnten,
А если бы мы могли рассчитать разрешенные формы колебаний,
In der Anlage Fensters finden Sie eine Liste der erlaubten Datei-Typen und deren maximale Größe.
В окне управления вложениями вы можете найти список разрешенных типов файлов и максимально допустимые размеры.
Bei der Erarbeitung des neuen Elektrozuges wurden eine Reihe von technologischen Entscheidungen ausgenützt, die die Schaffung prinzipiell neuer Maschinen für den russischen Markt der Passagier-Beförderung erlaubten.
При разработке электропоезда использован ряд технологических решений, позволивших создать принципиально новую машину для российского рынка пассажирских перевозок.
Sie behandelten ihre Untertanen gleich, führten Gleichberechtigung ein, erlaubten den Juden, Grundbesitz in Privatstädten zu erwerben,
Они вводили равенство в правах подданных, позволяя евреям покупать недвижимость в частных городах,
Die Panama Papers erlaubten den Journalisten, die Welt durch eine andere Linse zu betrachten
Панамский архив» позволил журналистам по-новому посмотреть на мир,
Darum esset nun von den erlaubten guten Dingen, womit Allah euch versorgt hat;
Ешьте же то, что даровал вам Аллах дозволенным, благим, и благодарите милость Аллаха,
eine Liste der erlaubten und unerlaubten Dinge für alle Brüder.
можно делать и нельзя среди Братанов.
Ihr Gegner den Wählern in Austin in zwei Jahren sagt… dass Sie erlaubten, dass Delaware den gleichen Einfluss wie Texas bekam?
через пару лет ваш оппонент расскажет избирателям, что именно вы предоставили Делавэру полномочия, равные Техасу?
Er gehörte zu der kleinen Schar von Experten, denen die Japaner die Ausübung ihres Berufes erlaubten.
Он принадлежал к небольшому числу специалистов, которые были допущены японцами к продолжению своей работы.
Indonesien auf die steigenden Zuflüsse mit neuen Kapitalverkehrskontrollen reagiert haben, erlaubten Südafrika und die Türkei den freien Fluss des Kapitals über ihre Grenzen.
потоки новыми правилами для счетов движения капитала, Южная Африка и Турция позволили капиталу свободно течь через свои границы.
der Herstellung von Waffen, die es ihnen letztlich erlaubten, die Welt zu beherrschen.
в том числе производство оружия, что и позволило им, в конечном счете, распространить свое влияние на весь мир.
Einen Tag nach ihrer Auflösung empfing Raul Castro- Generalsekretär der einzigen erlaubten Partei- Dilma Rousseff,
Через день после закрытия заседания генсекретарь единственной разрешенной партии Рауль Кастро принял Дилму Руссефф,
Wenn wir also genau wüssten, wie die Extra-Dimensionen aussehen,- wir wissen es noch nicht, aber wenn es so wäre- sollten wir in der Lage sein die erlaubten Noten zu berechnen, also die erlaubten Schwingungsmuster.
Поэтому, если бы мы знали, как выглядят эти дополнительные измерения-- пока еще мы не знаем, но если бы это было так-- мы бы могли точно рассчитать разрешенные« ноты», разрешенные формы колебаний.
die Demonstranten aufgehoben worden sei. Die Demonstranten wies er darauf hin, dass die Stadtgesetze ihnen nicht erlaubten, sich erneut mit Zelten und Schlafsäcken an diesem Ort einzurichten.
открытие общественного пространства и демонстранты были об этом проинформированы, но местные законы не позволяют им опять разворачивать палаточные магазины и спальные мешки.
Sobald er zugegen war, erlaubten sich weder Wronski noch Anna, etwas zu sagen, was sie nicht vor aller Ohren hätten wiederholen können, ja, sie erlaubten sich nicht einmal, von den Dingen,
Когда он был тут, ни Вронский, ни Анна не только не позволяли себе говорить о чем-нибудь таком, чего бы они не могли повторить при всех, но они не позволяли себе даже и намеками говорить
auch Dinge, die uns erlaubten, über den Körper hinaus zu sehen, Dinge die einen staunen lassen.
касается лечения болезней, но и то, что позволило нам видеть совершенно потрясающие вещи о нашем теле.
Результатов: 50, Время: 0.0576

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский