ПОЗВОЛИЛИ - перевод на Немецком

lassen
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
erlaubten
позволить
разрешить
допустить
дают
durfte
можно
нельзя
должно
право
можем
должны
разрешено
позволено
запрещено
пускают
ermöglichten
возможность
позволяют
обеспечивают
дать
разрешить
способствовать
konnten
можно
можем
сможем
способны
позволяет
умеют
ließen
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
erlauben
позволить
разрешить
допустить
дают
erlaubt
позволить
разрешить
допустить
дают
dürfen
можно
нельзя
должно
право
можем
должны
разрешено
позволено
запрещено
пускают
durften
можно
нельзя
должно
право
можем
должны
разрешено
позволено
запрещено
пускают
lasst
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
lässt
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
darf
можно
нельзя
должно
право
можем
должны
разрешено
позволено
запрещено
пускают
erlaubte
позволить
разрешить
допустить
дают
ermöglichte
возможность
позволяют
обеспечивают
дать
разрешить
способствовать
konnte
можно
можем
сможем
способны
позволяет
умеют

Примеры использования Позволили на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Спасибо, что позволили нам разнюхать здесь все, мисс Финни.
Danke, dass wir herumstochern durften, Ms. Finney.
Новый лорд нечасто здесь бывает, именно поэтому нам позволили поохотиться.
Die neue ist nicht oft da. Daher dürfen wir jagen.
Я хочу, чтобы вы передумали и позволили мне сопровождать вас.
Ich wünschte, Sie würden es sich überlegen und mir erlauben, Sie zu begleiten.
Сначала они позволили Клеменсу уйти,
Erst lassen sie Clemens gehen
Ну, спасибо, ребята, за, ээ, что позволили мне быть вашим звонарем.
Nun, danke Leute, dass ich euer vertauschter Sportler sein durfte.
И вы позволили ему уйти?
Und Sie ließen ihn gehen?
Сожалений о том, что позволили пройти чему-то удивительному мимо вас.
Die Reue, die sich einstellt, wenn du etwas Wundervolles vorbeiziehen lässt.
Я желаю, чтобы вы позволили ей навестить место упокоения Мирцеллы.
Ich wünsche, dass Ihr sie zu Myrcellas Ruhestätte lasst.
прежде чем вам позволили говорить?
ehe Sie es sagen durften?«?
А им это позволили?
Dürfen sie das tun?
Так мы позволили этому случиться.
So haben wir es geschehen lassen.
Но спасибо, что позволили выговориться.
Aber danke, dass ich mich erleichtern durfte.
Спасибо, что позволили мне посетить эту вечеринку.
Danke, dass ich hier so reinplatzen darf.
Почему вы позволили мне думать, что вы воры?
Warum ließen Sie mich denken, Sie wären Diebe?
Настаиваю, чтобы вы позволили мне поискать улики.
Ich muss darauf bestehen, dass du mich die Beweise prüfen lässt.
Я лишь хочу поблагодарить за то, что позволили мне остаться здесь.
Ich wollte nur danke sagen, dass ihr mich hier wohnen lasst.
Благодарю, что позволили нам прийти.
Danke, dass wir kommen durften.
Вы позволили мне позвонить моему жениху.
Sie haben mich mit meinem Verlobten telefonieren lassen.
Итак, спасибо, что позволили прийти.
Nun, danke, dass ich kommen durfte.
Мне не позволили тебя обучать… но ты можешь внимательно наблюдать за мной.
Ich darf dich nicht ausbilden, darum sollst du mich aufmerksam beobachten.
Результатов: 294, Время: 0.2406

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий