ERSCHEINUNG - перевод на Русском

внешний вид
aussehen
erscheinungsbild
erscheinung
optik
darstellung
look
auftreten
äußere
явление
phänomen
erscheinung
offenbarung
ding
ereignisse
erklärungsmodell
внешность
aussehen
erscheinung
schein
erscheinungsbild
äußeres
видения
visionen
sehens
erscheinungen
gesichte
blitzbilder
феномен
phänomen
erscheinungen
внешности
aussehen
erscheinung
schein
erscheinungsbild
äußeres
явлении
phänomen
erscheinung
offenbarung
ding
ereignisse
erklärungsmodell
явления
phänomen
erscheinung
offenbarung
ding
ereignisse
erklärungsmodell

Примеры использования Erscheinung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das war keine gewöhnliche Erscheinung.
Это не было обычным явлением.
Gnade! Schreckliche Erscheinung.
Сжалься, ужасное видение.
Notare sind ein weiteres Beispiel dieser Erscheinung.
Нотариусы являются другим примером этого феномена.
Eine Veränderung der Form und der Erscheinung.
Это изменение формы и внешнего вида.
Es gibt keine Erscheinung einer Membran über sie.
Существует не появление мембраны о них.
Vergebt meine Erscheinung, Eure Eminenz.
Простите мой вид, Ваше Преосвященство.
Pipe Rack ist mit schöner Erscheinung, keine Umweltverschmutzung schützend.
Шкаф трубы с красивым аппаренсе, никакое защитным загрязнения экологическое.
Du bist eine Erscheinung… genau wie Belle.
Ты мираж, как Белль.
Ihre Erscheinung ist wie die Erscheinung von Rossen und sie laufen wie edle Pferde.
Вид его как вид коней, и скачут они как всадники;
Neue Erscheinung, neues Mädchen.
Новый образ, новая девушка.
Heute feiern wir die Erscheinung des Herrn und meine Hochzeit.
Сегодня празднование огоявления. И день моей свадьбы.
Verzeihen Sie meine Erscheinung, Miss Everidge,
Прошу простить за мой вид, мисс Эверидж,
Erscheinung der Lösung.
Ihr gabt mir diese Erscheinung, Mutter Ewigkeit, sagtet ihr.
Вот вы мне предоставили это выражение- вечная мама, скажете вы.
Aber diese Menschen treten nicht einfach spontan in Erscheinung.
Но эти люди не спонтанно вливаются в процесс.
Vielleicht sind sie auch nicht mehr, als eine Erscheinung meines Unterbewusstseins.
Возможно, они не более чем проявление моей совести.
Lila wollte eine Erscheinung prüfen lassen.
Лайла хотела убедиться в видении.
Capua würde von so einer Erscheinung gesegnet sein.
Капуа будет благословлена таким видом.
Bogojawlenie(Богоявление) ist die Erscheinung des Herrn.
Созерцаемая связь есть проявление сыфата Аллаха« ат- Таквин» Творец.
seine ganze Erscheinung.
поменял одежду и весь свой облик.
Результатов: 118, Время: 0.096

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский