ERWARTEST - перевод на Русском

ждешь
wartest
ожидаешь
erwartest
denken
думаешь
denkst
glaubst
meinst
hältst
findest
wohl
erwartest
хочешь
willst
möchtest
soll
gerne
versuchst
gern
надеешься
hoffst
erwartest
denkst
hoffentlich
рассчитываешь
erwartest
zählst
ожидал
erwartete
dachte
erwartet hatte
rechnete
habe darauf gewartet
vorausahnen
ожидала
erwartete
dachte
erwartet habe
rechnete
ожидаете
erwarten
rechnen
ждал
wartete
gewartet habe
freue
rechnete
harrte
hatte gehofft

Примеры использования Erwartest на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du erwartest, dass ich mit diesem Tier arbeite?
И ты думаешь, что я буду работать с этим животным?
Was erwartest du, wenn ich das mache?
А чего ты ожидаешь, если я пойду с тобой?
Kommst hier rein und erwartest, dass wir diesen Waffenstillstand beheben?
Приперлась сюда и рассчитываешь, что мы возобновим перемирие?
Du beleidigst echt die Leute und erwartest, dass sie dir Geld geben?
Ты оскорбляешь людей и надеешься, что они дадут тебе денег?
Was erwartest du, was wir dazu sagen?
Что ты ожидал услышать?
Erwartest du mehr für $6?
А чего ты ожидала,$ 6 за ночь?
Tut mir leid, du erwartest nicht, auf was gestellt zu werden?
Прости, ты не хочешь быть на чем?
Erwartest du wirklich, dass Tom sich entschuldigt?
Ты действительно ждешь, что Том извинится?
Du erwartest doch nicht, dass ich dir einfach mein Auto gebe.
Ты же не думаешь, что я дам тебе свою машину.
Wenn du erwartest, dass ich der Föderation Gewalt antue.
Если ты ожидаешь от меня актов терроризма против Федерации.
Und du erwartest, dass ich das esse?
И ты рассчитываешь, что я буду есть эту дрянь?
Wenn du erwartest, dass Gott dich rettet,
Если вы ожидаете, что Бог чтобы спасти вас,
Na ja, was erwartest du für $1 200?
Ну, а чего ты ожидал за 1. 200?
Verdammt, was erwartest du?- Ich weiß es nicht?
И чего ты ожидала, черт возьми?
Und du erwartest, dass ich in das Ding da hinein schlüpfe?
И ты хочешь что бы я залез в эту хрень?
Erwartest du, dass ich sie freilasse?
И ты ждешь, что я ее отпущу?
Kannst deine Leute nicht beschützen und erwartest, dass ich es mache.
Не в состоянии защититься и ожидаешь, что я сделаю это за тебя.
Und lass mich raten, du erwartest, dass ich die ganze Arbeit mache?
Ты думаешь, что я сделаю всю работу?
Du erwartest, dass wir ihr glauben?
Ты рассчитываешь, что мы поверим ей?
Was erwartest du von mir?
А чего ты ждал от меня?
Результатов: 257, Время: 0.0649

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский