ES IST ALSO - перевод на Русском

так что это
also ist es
so ist es
also , es
damit es
das ist irgendwie
значит
also
bedeutet
dann
heißt
meinst du
ist
nun
то есть
ich meine
also ist
also haben
dann ist
also wirst
dh
so
es gibt
soll das
итак это
таким образом
daher
auf diese weise
damit
somit
dadurch
folglich
auf diese art
also ist
und so
получается
also
kann
machst
funktioniert
gut
klappt
passiert
es gelingt
dann
es scheint
поэтому это
also ist es
deswegen
weshalb es

Примеры использования Es ist also на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es ist also nicht ihr Haus?
Итак, это не ваш дом?
Es ist also keine leere Drohung.
Значит не пустая угроза.
Es ist also 168 plus 2.
Так что это 168 плюс 2.
Es ist also eine Frage der Wahrscheinlichkeit?
То есть, вы говорите:" Вопрос вероятности?
Es ist also blasig.
Значит, проблема везикулярная.
Es ist also minus 1.
Так что это минус 1.
Und wir vergrößern das Bild. Wir sehen einen Mittelstreifen, es ist also eine zweispurige Brücke.
Мы видим разделительную полосу, то есть на мосту двухстороннее движение.
Es ist also alles wieder beim Alten, oder?
Значит, все приходит в норму?
Es ist also ein normales Abendessen?
Так что это типа обычный ужин?
Es ist also möglich, dass sie sich getroffen haben.
То есть их встреча- теоретически возможна.
Es ist also das Auto.
Значит, дело в машине.
Es ist also meine Version von Jeans und T-Shirt.
Так что это моя собственная версия футболки и джинсов.
Es ist also nichts zwischen dir und Carlos?
Значит, между тобой и Карлосом ничего нет?
Es ist also nicht B.
Давайте посмотрим, так что это не б.
Es ist also nicht wahr, dass Disney den Menschen nach seinem Bilde schuf?
Значит, неправда, что Дисней сотворил его по своему подобию?
Es ist also nicht das Glück, das uns dankbar macht.
Так что это не счастье делает нас благодарными.
Es ist also ein Rennen.
Значит, у нас скачки.
Es ist also kein Nebel? Aber was ist es dann?
Так что это не совсем туманность, а что?.
Es ist also ein Angriff und eine Feuer?
Значит, нападение и пожар?
Dass wir arm sind, es ist also nur eine symbolische Geste.
Имей в виду, мы бедные, так что это скорее символический жест.
Результатов: 197, Время: 0.0799

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский