GANZ BESONDERE - перевод на Русском

особенный
besonderer
spezieller
etwas besonderes
besonders , du
etwas ganz besonderes
особая
besondere
spezielle
bestimmtes
spezifische
необыкновенная
außergewöhnliche
ganz besondere

Примеры использования Ganz besondere на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
hervorheben möchte ich eine ganz besondere Schülerin.
я хочу выделить особенного ученика среди вас.
würdest du ganz besondere Cerealien essen, wie Ohrlies, naja, wie dein Ohr.
Ты бы приплел какие-нибудь особые хлопья Скажем, из ушей.
Herpeset beinhaltet eine ganz besondere homöopathische Mischung 9 natürliche Lippenherpes Behandlung Zutaten,
Herpeset включает в себя очень специальной Гомеопатические смеси 9 природных герпес лечение ингредиентов,
Er traf eine ganz besondere Person, Rose Veiga,
встретил кого-то очень специальное, Вампиром Rose,
Auch egal, ich möchte Ihnen 3 ganz besondere Teilnehmer vorstellen.
Ладно, хочу представить вам трех особых участников, Бобби,
Eine ganz besondere Folge von I am a Scientologist zur Feier des Vatertags zeigt Väter aus aller Welt.
Очень особенный эпизод программы« Я- саентолог» в честь Дня отца представляет пап со всего мира,
Platz auf der Welt. Für mich ist es eine ganz besondere Farm, weil ich hier aufgewachsen bin
ландшафты Девона самые красивые на планете, и для меня это очень особенная ферма, потому что я здесь выросла,
die aber gibt eine ganz besondere Verdienste um die Ausdauer.
но которые дает совершенно особые заслуги в свою выносливость.
Das ist so einer ähnlichen Skala von früheren Welt überlegen, dass es eine ganz besondere Dimension erstellen.
схожий масштаб предыдущего Мира, что здесь пришлось создать целое дополнительное измерение.
Die Kindheit ist eine ganz besondere Zeit des Lernens
Детство особенное время учиться
Gestern lagen allerdings ganz besondere Gründe vor«, fuhr Stepan Arkadjewitsch mit vielsagendem Lächeln fort;
Но вчера были особенные причины,-- с значительною улыбкой продолжал Степан Аркадьич,
Ein ganz besonderer Tag.
Das ist ein ganz besonderes Meteoritengestein.
Это очень особенный метеоритный камень.
Aber es ist ein ganz besonderer Ort.
Это особенное место для нас.
Das ist ein ganz besonderer Tag für mich, Jeryline.
Это особенный день для меня, Джэрилин.
Claire ist ein ganz besonderes Mädchen.
Клэр особенная девочка.
Das ist ein ganz besonderer Ort, Belle.
Это место особенное, Бэлл.
Und ich möchte Ihnen einen für mich ganz besonderen Moment von Leo zeigen.
И я хочу показать вам особый для меня момент жизни Лео.
Er ist ein ganz besonderer Junge.
Он особенный мальчик.
Ist das aber ich wurde von einer ganz besonderen Frau inspiriert, auf die es sich zu warten lohnt.
Но меня вдохновила особенная женщина… которая стоит ожидания.
Результатов: 41, Время: 0.0518

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский