GANZ BESONDEREN - перевод на Русском

особый
besonderer
spezielle
bestimmte
special
spezifisches
особенный
besonderer
spezieller
etwas besonderes
besonders , du
etwas ganz besonderes

Примеры использования Ganz besonderen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und dann, an einem ganz besonderen Zeitpunkt, der Ereignishorizont genannt wird,
И потом, в особой точке, называемой горизонтом событий,
Jede Social-Media-Plattform hat dabei ihre ganz besonderen Feinheiten, wie der folgende Überblick zeigt.
При этом каждая социальная сеть имеет свои особые нюансы, как видно из приведенного ниже обзора.
Ginnie und ich gönnen uns so ein leckeres Essen wirklich nur zu ganz besonderen Gelegenheiten.
Мы с Джинни обычно не позволяем себе так наедаться, только по особым случаям.
Bevor ich mit meiner Predigt heute beginne… moechte ich gern die Gelegenheit ergreifen, einen ganz besonderen Gast in unserer Gemeinde willkommen zu heissen.
Перед тем, как начать проповедь, хочу использовать представившуюся возможность и пригласить в нашу общину особого гостя. Цише Брайтбарт.
Und jetzt, ein ganz besonderes Lied, von einem ganz besonderen Onkel, der den weiten Weg aus Dublin gekommen ist.
А теперь, очень особенная песня от очень особенного дяди, который приехал аж из Дублина.
Letzte Frage: Unser Unternehmen basiert auf ganz besonderen Werten, die wir als Geist von 74 definiert haben.
Последний вопрос: наше предприятие основывается на очень специальных ценностях, которых мы определили как Дух74года.
haben sie mich einen ganz besonderen Arzt vorgestellt.
они представили меня весьма специфическому доктору.
würde ich gern jemand ganz besonderen auf die Bühne bitten.
я хотела бы пригласить на сцену кого-то очень особенного.
um einen ganz besonderen Tag zu machen.
чтобы сделать очень особенный день.
Und nun möchte ich, dass ihr euch einen Partner für diesen ganz besonderen Song auswählt.
И сейчас я хочу, чтобы вы выбрали себе партнера для этой очень особенной песни.
Manny hat sich in letzter Zeit etwas vernachlässigt gefühlt und ich wollte ihm einen ganz besonderen Tag bescheren.
Мэнни чувствовал себя немного забытым, и я хотела подарить ему самый необычный день.
Die Windschutzscheiben unserer Autos absorbieren jedoch die UV-Strahlen zu nahezu 100%. Eine der einzigartigen und ganz besonderen Eigenschaften der Transitions Drivewear Brillengläser besteht darin, dass sie auch hinter der Windschutzscheibe eines Autos eindunkeln, weil sie die Fähigkeit besitzen, auf sichtbares Licht ebenso zu reagieren wie auf UV-Licht.
Одно из уникальных и особых свойств линз Transitions Drivewear заключается в их способности затемняться внутри автомобиля, поскольку они реагируют не только на УФ излучение, но и на видимый свет.
Michael Bublé und anderen kanadischen Berühmtheiten am 1. Dezember in dem TV-Programm"It's a Russell Peters Christmas" auftreten und einer ganz besonderen Jungfrau Maria Leben einhauchen wird.
Андерсон вместе с крунером( исполнителем баллад) Майклом Бубле и другими выдающимися канадцами появится в телепрограмме" Рождество Рассела Питерса" 1- го декабря, в роли совершенно особенной Марии.
von dem Karenin betroffen worden war, diesen unter ihren ganz besonderen Schutz genommen hatte,
постигшего Каренина, взяла его под свое особенное покровительство, с тех пор
Ein ganz besonderer Tag.
Emanuel hat ganz besondere Talente.
У Эмануэля особенный дар.
Aber es ist ein ganz besonderer Ort.
Это особенное место для нас.
Das ist ein ganz besonderes Meteoritengestein.
Это очень особенный метеоритный камень.
Claire ist ein ganz besonderes Mädchen.
Клэр особенная девочка.
Das ist ein ganz besonderer Ort, Belle.
Это место особенное, Бэлл.
Результатов: 44, Время: 0.0641

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский