GANZ NORMALE - перевод на Русском

обычные
normale
gewöhnliche
üblichen
herkömmliche
einfache
konventionelle
nur
regulären
typische
совершенно нормальные
ganz normale
обычная
normale
übliche
gewöhnliche
einfaches
nur
durchschnittliches
konventionelle
typische
reguläre
gängige
обычных
normalen
gewöhnlichen
üblichen
konventionellen
einfachen
herkömmlichen
gängigen
durchschnittlichen
regulären
alltägliche
обычной
normalen
gewöhnlichen
üblichen
konventionellen
regulären
einfachen
herkömmlichen
gängige
typischen
nur

Примеры использования Ganz normale на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
der Arzt, der ganz normale Mann.
врач, нормальный парень.
Wir waren eine ganz normale Familie.
Мы были абсолютно нормальны.
Weinen ist eine ganz normale Reaktion.
Плач был нормальной реакцией.
Wir waren'ne ganz normale Familie.
До тебя мы были нормальной семьей.
Ganz normale Menschen können diese Informationen begreifen,
Обычные люди имеют возможность понять эту информацию,
Hat eine Schere genommen, eine ganz normale Schere, mit der man schöne Kleider näht,
Взял ножницы, обычные ножницы, какими шьют красивые платья,
Meine besten Freunde sind ganz normale Menschen, die nicht so verstiegene Gedanken haben wie ich.
Мои лучшие друзья- совершенно нормальные люди без экстравагантных мыслей, как у меня.
Das sind ganz normale Menschen wie diese Tierschützer in Italien,
Это обычные люди, вроде тех демонстрантов в Италии,
Eine ganz normale Druckplatte sollte verkehrt herum(Rückseite
Обычная печатная пластина должна быть прогнута
Ganz normale Menschen sprechen darüber,
Обычные люди говорят о том,
Hunderttausende ganz normale Menschen verlangten nach Rechtsstaatlichkeit und dem Primat der Verfassung,
Сотни тысяч обычных людей потребовали соблюдения принципа верховенства закона
Ich bin'ne ganz normale 13-jährige, die ihre Tage bekommen hat,
Слушайте, я обычная семиклассница. У меня начались месячные,
Deine… Deine Theorie ist es also, dass wir im Grunde mal ausnahmsweise ganz normale Leute sind.
Значит, по твоей теории, мы в этом смысле самые обычные люди.
Wir sollten ganz normale Bürger nicht automatisch ausschließen… diese neue Welt zu besuchen.
И не стоит автоматически исключать обычных граждан… лишая их возможности первыми увидеть новый мир.
Ja, aber ansonsten… sieht sie wie eine ganz normale, frische, köstliche Erdbeere aus.
Даа. Но она выглядит… как обычная, свежая, вкусная клубника.
Sie dürfen sich setzen und essen. Wir können uns zusammen hinsetzen und reden, wie ganz normale Menschen.
Можем даже есть вместе, трепаться, как обычные люди за ужином.
Ganz normale Kinder, deren größte Sorgen es ist sich nicht an die Ausgangssperre zu halten
Обычных ребят, которых больше всего волновало нарушить комендантский час
Es war die ganz normale Tagesordnung, dieselben alten Ideen…
Это было обычное дело с теми же старыми идеями
manche von ihnen waren ganz normale Leute, die nie von sich behaupten würden,
были обычными людьми, которые не претендуют на звание интеллектуала,
Eine Subversion-Arbeitskopie ist eine ganz normale Ordnerstruktur auf einem lokalen Dateisystem,
Рабочая копия Subversion- это обычное дерево папок в вашей локальной системе,
Результатов: 62, Время: 0.0685

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский