GANZ NORMALER - перевод на Русском

обычный
nur
normaler
gewöhnlicher
übliche
einfacher
typischer
herkömmliche
reguläre
durchschnittlicher

Примеры использования Ganz normaler на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Für die Außenwelt bin ich ein ganz normaler Forensiker, aber insgeheim nutze ich meine Geschwindigkeit,
Для внешнего мира, я обычный судмедэксперт, Но тайно, я использую свою
es sei ein ganz normaler Arbeitstag… und dann gingen sie,
что это будет обычный день, а потом уходят,
Ich bin ein ganz normaler Typ, der für 2 Tage über die Stränge geschlagen hat
Я просто обычный парень, который пару дней придуривался.
stürmisch sein, es ist ein ganz normaler Tag.
тогда было пасмурно и ветрено, но это обычный день.
Ein ganz normaler Mensch. Schuldig,
Обычным человеком, виновным лишь в том
es ist nicht lange her, da war ich ein ganz normaler Detective.
ведь не так давно я сам был простым детективом.
Wir waren eine ganz normale Familie, bis.
Мы были обычной семьей, пока.
Vor sechs Wochen war ich ganz normal und erbärmlich, genau wie ihr.
Шесть недель назад я был обычным жалким типом. Таким же, как и вы.
Gestern dachtest du, du bist ein ganz normales Mädchen.
Вчера ты была обычной девочкой.
Wir waren'ne ganz normale Familie, bevor das geschah.
До этого мы были обычной семьей.
Du siehst ganz normal aus.
Ты выглядел обычным.
Sie könnte noch ein ganz normales Kind sein.
Она еще может быть обычной девочкой.
Das wäre in Ordnung, wenn ich ein ganz normales Leben hätte.
И этого бы хватило, если бы я жила обычной жизнью.
Vor drei Jahren war ich eine ganz normale, glückliche Frau.
Три года назад, я была обычной счастливой женщиной.
Das ist ganz normal.
Это вполне естественно.
Schau dir an, wie sich eine ganz normale Salatschüssel in eine einzigartige Hängeleuchte verwandeln lässt.
Посмотрите, как обычная салатница превращается в уникальный подвесной светильник.
Eine ganz normale Nacht.
Обычная ночь.
Ansonsten ganz normale Freunde, die tote Menschen sehen können.
Совершенно нормальные друзья которые могут видеть мертвых.
Das ist nur eine ganz normale Vorsichtsmaßnahme.
Это просто обычная мера предосторожности.
Das sind ganz normale Wasserfarben, mit denen Sie malen würden.
Это обычные акварельные краски, которыми вы рисуете.
Результатов: 40, Время: 0.0417

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский