GEBOREN WURDEST - перевод на Русском

родился
geboren
kam
geburt
hineingeboren wurde
entstammte
geborene
zur welt
рождения
geburt
geboren wurde
geburtstag
geboren ist
geburtsdatum
была рождена
geboren wurde
родилась
geboren
kam
geburt
auf der welt warst
geborene

Примеры использования Geboren wurdest на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Weil du als König geboren wurdest.
Потому что ты был рожден стать королем.
Als du geboren wurdest, war ich ein Teenager.
Когда ты появилась на свет, я была подростком.
Von einem Weib geboren wurdest du!
Ведь женщиной рожден ты!
Wer war dabei, als du geboren wurdest?
Кто присутствовал при твоем рождении?
die Stadt, in der du geboren wurdest.
где ты вырос.
dass du das tust, wofür du geboren wurdest.
тебе пора сделать то, для чего ты рождена.
Du nahmst mir meine Kraft in dem Augenblick, als du geboren wurdest.
Ты забрала мою силу. В ту минуту, когда я родила тебя.
Ich bin so froh, dass du geboren wurdest!
Я так счастлива, что ты родился на свет!
Das ist genau an dem Tag gewesen, als du geboren wurdest.
Наверное, на следующий день после твоего рождения.
Werde das, wozu du geboren wurdest.
Стань тем, кем ты рожден.
Sie stand dort schon, bevor du geboren wurdest.
Она стояла там еще до твоего рождения.
Ich kannte dich schon in der Minute, in der du geboren wurdest.
Я знала тебя с первой минуты твоей жизни.
Süße, die Werwölfe bekamen hier draußen ihre Babys schon, bevor du geboren wurdest.
Дорогая, оборотни рожали детей здесь еще до твоего рождения.
Noch ehe du geboren wurdest, habe ich dich geheiligt und zum Propheten für die Völker bestimmt.
Раньше, чем ты родился, я освятил тебя и предназначил тебе быть пророком своего народа.
Weißt du, als du geboren wurdest, war es, als ob mir Gott eine zweite Chance gegeben hätte.
Знаешь, когда ты родился, было похоже, что Бог дал мне второй шанс.
Scherzhaft sangen sie zu mir:„Es war ein schwarzer Tag, als du geboren wurdest.
Они шутя пели мне:« Это был черный день, когда ты была рождена».
Weißt du, bis zu dem Tag, als du im Krankenhaus geboren wurdest, hatte ich noch nie so viel Angst.
Ты знаешь, в день, когда ты родился, там, в больнице, мне никогда не было так страшно.
Weil, als du geboren wurdest, ich Mom versprochen habe,
Потому что когда ты родилась, мама взяла с меня слово,
Ich hab gesagt, bevor du geboren wurdest, waren da nur deine Mama
Я говорила:« До того как ты родился, были только твои мама и папа
Wenn du außerhalb ihrer Kontrolle geboren wurdest, was haben sie tatsächlich gegen dich in der Hand?
Если ты родилась не под их контролем, что у них может на тебя быть?
Результатов: 81, Время: 0.0414

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский