GEFÄHRDEN - перевод на Русском

угрожать
bedrohen
gefährden
eine gefahr
die drohung
damit zu drohen
einzuschüchtern
рисковать
riskieren
risiko eingehen
gefährden
aufs spiel setzen
in gefahr
подвергнуть опасности
gefährden
gefahr aussetzen
подвергать риску
gefährden
угроза
bedrohung
gefahr
gefährdet
bedroht
drohende
gefährdung
warnung
bedrohlich
bedroht wird
угрожают
bedrohen
gefährden
eine gefahr
die drohung
damit zu drohen
einzuschüchtern
подвергать опасности
gefährden
in gefahr bringen
угрожает
bedrohen
gefährden
eine gefahr
die drohung
damit zu drohen
einzuschüchtern
подвергнете опасности
подвергнуть риску
gefährden

Примеры использования Gefährden на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
In diesem Fall können Fehler leider den ganzen Planeten gefährden.
К сожалению, в этом случае, ошибки могут подвергнуть риску всю планету.
Ich kann nicht noch jemanden gefährden.
Я не могу больше никем рисковать.
Ich möchte wirklich niemanden gefährden.
Я никого не хочу подвергать опасности.
Wir können seine Abmachung nicht gefährden.
Мы не можем рисковать сделкой.
Wir lassen nichts und niemanden… unsere Lebensweise gefährden.
И мы не позволим никому и нечему подвергать опасности наши жизни.
könnte es Euer Leben gefährden.
Вы скажете да, Вы можете рисковать жизнью.
Vielleicht will sie eure Freundschaft nicht gefährden.
Ну, может быть, она не хочет рисковать вашей дружбой.
Ich will mein Medizinstudium nicht gefährden.
Я не могу рисковать карьерой врача.
Erstens gefährden Sie meinen Job, allein, weil Sie hier sind.
Во-первых, вы рискуете моей карьерой, просто находясь здесь.
Wir gefährden Major Carter
Боюсь, мы подвергаем опасности майора Картер
Sie gefährden die friedliche Zusammenarbeit unserer Völker.
Вы угрожаете мирному продолжению отношений между нашими народами.
Unsere Anwesenheit würde die Leben aller dort gefährden.
Наше присутствие лишь станет угрозой для жизней тех людей.
Ich könnte unsere ganze Beziehung gefährden.
Я подвергну опасности все наши отношения.
Er sagte, das Wurmloch könne mein Programm gefährden.
Он сказал, что червоточина представляет угрозу для моей программы.
Aber Sie gefährden Ihre Genesung.
Вы мешаете своему выздоровлению.
Sie gefährden meine Firma, meine Lebensgrundlage,
Ты вмешиваешься в мои дела, мои средства для существования,
Und den Einsatz gefährden.
И подорвет операцию.
Bis dahin kannst du nicht gefährden, was du tun musst.
А до тех пор, ты не можешь ставить под угрозу то, что ты должна сделать.
Gefährden meine Karriere nie deinen Geist eingegeben?
А тебе не приходила мысль о том, что ты рискуешь моей карьерой?
Sie gefährden den Tatort.
Вы испортили место преступления.
Результатов: 134, Время: 0.3341

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский