GEFÜHLT - перевод на Русском

чувствовал
fühlen
spüren
empfinden
gefühle
wahrnehmen
riechen
vorkommen
чувствовала
fühlen
spüren
empfinden
gefühle
wahrnehmen
riechen
vorkommen
чувствовали
fühlen
spüren
empfinden
gefühle
wahrnehmen
riechen
vorkommen
чувствовать
fühlen
spüren
empfinden
gefühle
wahrnehmen
riechen
vorkommen
ощущение
gefühl
als
empfindung
eindruck
fühlt sich an
sensation
wahrnehmung
erfahrung
es ist
es scheint , als

Примеры использования Gefühlt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du hast mich geküsst und ich habe wirklich gar nichts gefühlt.
Я поцеловала тебя и совсем ничего не почувствовала.
Lachen Sie hat etwas gedacht und gefühlt, komplizierter ist es nicht.
Смех Она подумала об этом и она почувствовала. Все настолько просто.
Ich habe mich auch eine Weile lang, verloren gefühlt.
Я тоже некоторое время чувствовал себя потерянным.
Ich bin heute Morgen aufgewacht und habe mich einfach verdammt gut gefühlt.
Я сегодня проснулся и чувствую себя чертовски шикарно.
So gut habe ich mich lange nicht gefühlt.
Я никогда прежде не чувствовал себя так хорошо.
Was genau gefühlt?
Что конкретно почувствовала?
Genau genommen habe ich mich seit Jahren nicht so gut gefühlt.
На самом деле, я не чувствовал себя так хорошо много лет.
Ich habe mich in diesen Diskussionen sehr isoliert gefühlt.
Во время подобных разговоров я чувствовал себя очень отстраненно.
hast du dich da eingeengt gefühlt?
потерять сознание, ты не чувствовал клаустрофобии?
Du hast dich doch aber gerade so gut gefühlt.
А ты был так доволен собой.
Ich hab niemand gesehen, nur gefühlt.
Я никого не видел. Я просто это почувствовал.
Sie hat sich gesehnt zurückzukehren und ich habe mit ihr gefühlt.
Она жаждала вернуться и я сочувствовал ей.
Den habe ich gefühlt.
На этот раз я почувствовала.
Naja, du musst doch etwas gefühlt haben, als du Trask getötet hast.
Ну, ты должен был почувствовать что-то когда убил Траска.
Ich hätte es gefühlt.
Я должна была почувствовать это.
Das ganze Altertum hat ihn gekannt, eingesehen und gefühlt.
Это было известно, зримо и ощущаемо всем древним миром.
Manny hat sich in letzter Zeit etwas vernachlässigt gefühlt und ich wollte ihm einen ganz besonderen Tag bescheren.
Мэнни чувствовал себя немного забытым, и я хотела подарить ему самый необычный день.
beschissen gefühlt.
он себя хреново чувствовал после того, что сделал.
Ich hab mein Herz nur einmal schlagen gefühlt, seit ich tot bin.
Я лишь раз чувствовала, как бьется мое сердце, с тех пор, как я мертва.
Wir haben uns die psychologische Einbindung angesehen- wie viel Empathie haben Sie für die andere Person gefühlt?
Мы смотрели на психологическую вовлеченность: насколько хорошо вы чувствовали партнера?
Результатов: 74, Время: 0.0444

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский