HINÜBER - перевод на Русском

туда
dorthin
da
dort
hin
rein
rüber
gehen
irgendwohin
reingehen
сторону
seite
richtung
partei
ufer
hinüber
aussen

Примеры использования Hinüber на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Deine Uniform ist hinüber.
Твоя одежда" поджарилась.
Der Motor ist hinüber.
Да, двигатель взорвался.
Du gehst morgen hinüber?
Ты завтра умрешь?
Jedes Mal sage ich mir:"Heute steige ich aus dem Wagen… ich gehe hinüber… ich sage etwas.
Каждый раз я говорю себе, сегодня я выйду из машины, зайду туда, скажу что-нибудь.
los gehen die beiden Würmer hinüber in die Küche, um Wasser zu holen.
тут же два" червяка" устремляются в сторону кухни за водой.
Mehr als einmal sah er von der Kiste zu ihrer Unterkunft hinüber, mit leuchtenden Augen.
Но он поглядывал то на ящик, то в сторону ее дома, и глаза его блестели.
Vielleicht kam er hinüber, um Mindy zu sehen,
Может он зашел к Минди, полагая,
Wenn du also hier hinüber möchtest, sag mir deinen Namen!" Verlangte der Fährmann.
Так что, если хочешь здесь пройти," назовись!" потребовал извозчик.
Ihr Mann knüpfte nach der andern Loge hinüber ein Gespräch mit Frau Karenina an, und da hat seine Frau ihm eine Szene gemacht.
Муж ее через ложу стал говорить с ней, а Картасова сделала ему сцену.
einen Weg zu finden, hinüber zu wechseln.
ты продолжал искать путь на другую сторону.
Elisa ging hinüber.
она расступилась туда и сюда.
die aus keinem ersichtlichen Grund hinüber zum Biberdamm gingen,
которыe без всякой видимой причины подошли к плотинe бобров,
und ließen niemand hinüber.
и не давали никому переходить.
hörte er die Stimme der Hunde weit hinüber Fair Haven verfolgt weiterhin den Fuchs,
Голос собаки гораздо более к Фейр- прежнему проводит лисы,
Wir müssen hier hinüber.
Нужно перейти море здесь.
Der Jeep ist hinüber.
Джипа больше нет.
Er gleitet hinüber in die Schattenwelt.
Он переходит в мир теней.
Ihr Auge ist aber hinüber.
Но глаза видят отстойно.
Ihr armen Menschen seid völlig hinüber.
Бедные люди, вы в таком замешательстве.
Wir müssen einen anderen Weg hinüber finden.
Мы должны найти другой способ перебраться на ту сторону.
Результатов: 232, Время: 0.0962

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский