HOFFTEN - перевод на Русском

надеялись
hofften
dachten
erwarteten
erhofft haben
in der hoffnung
надеемся
hoffen
hoffentlich
erwarten
hoffnung
glauben
denken
надеются
hoffen
erwarten
надежды
hoffnung
erwartungen
hoffen
hope
hoffnungslos
hoffnungsvolle
уповали
hofften

Примеры использования Hofften на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Der junge Stark ist weniger grün, als wir hofften.
Похоже, мальчишка Старк не так зелен, как мы надеялись.
Wir hofften, Sie wüssten vielleicht, wo sich Major Carter aufhält.
Надеюсь, ты скажешь нам, где майор Картер.
Jason und ich legten Emily ins Bett. Wir hofften, sie würde schlafen.
Мы с Джейсоном уложили Эмили в постель надеясь, что она заснет.
Die gefallenen Engel finden Hüllen schneller, als wir hofften.
Наши падшие братья и сестры находят оболочки быстрее, чем мы могли надеяться.
Es klingt so, als hofften Sie, dass Tain Erfolg hat.
Звучит так, словно вы надеетесь на успех Тейна.
Wir hofften, dass Sie uns das sagen würden.
Мы наделись, что вы сможете рассказать нам это.
Wir hofften, sie würden die englische Presse fürchten.
Мы думали, они испугаются английской прессы.
Das hofften Sie wohl.
То есть вы надеялись.
Wir hofften, das könntest du uns sagen.
Мы думали, ты нам расскажешь.
die Karawanen von Saba hofften auf sie.
путешествующие Савеяне ждут их;
Wir hofften, Sie könnten uns helfen,
Мы надеемся, что вы могли бы выяснить,
Es scheint als hofften die Behörden in Usbekistan, dass die Internetnutzer des Landes genau das tun werden.
Кажется, власти Узбекистана надеются, что интернет- пользователи страны именно так и поступят.
Also hofften wir, Sie könnten uns helfen,
Мы надеемся, что вы поможете нам найти человека,
Und, so wie er Ihnen geholfen hat, hofften wir, dass Sie vielleicht den Gefallen erwidern könnten.
И так, как он смог помочь вам, мы надеемся на вашу помощь.
Als der Irak befreit wurde, hofften viele, vor allem arme Menschen auf einen charismatischen Führer,
Когда Ирак был освобожден, большинство людей, особенно бедные, начали надеяться на харизматического лидера, который спасет их
Menschen aus der ganzen Welt versammelten sich, hofften, eine bessere Zukunft zu bauen,
Собрались люди со всего света в надежде построить лучшее будущее,
Sie schickten meine große Schwester Claire und mich zu unseren Großeltern, und hofften, dass sich die Geschehnisse in Luft auflösen würden.
Они отправили меня и мою старшую сестру Клэр к бабушке и дедушке в надежде, что происходящее скоро закончится, что бы это ни было.
wir haben einander lange nicht gesehen und hofften.
мы так давно не виделись, и хотели.
Sie nicht den Unterschied so schnell bemerken, wie Sie hofften.
вы не заметите разницу как быстро по мере того как вы понадеялись.
Auf die Frage nach dem Rechtstrend in der Politik erklärten einige junge Parlamentsabgeordnete, sie hofften, dass dieser eine Neuordnung der Parteienlandschaft bewirken würde,
На вопросы о правой тенденции в политике некоторые молодые члены Сейма( парламента) заявили, что они надеются, что она может произвести перестройку среди политических партий,
Результатов: 111, Время: 0.0533

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский