ICH ERFUHR - перевод на Русском

я узнала
ich erfuhr
ich weiß
ich lernte
ich erkenne
ich herausgefunden habe
fand ich heraus
ich hörte
ich kenne
ich entdeckte
ich sah
я услышал
ich hörte
ich gehört habe
ich erfuhr
я понял
ich weiß
ich verstehe
wurde mir klar
ich erkannte
merkte ich
ich begriff
ich habe verstanden
ich habe gelernt
bemerkte ich
ich realisierte
я выяснил
ich habe herausgefunden
fand ich heraus
ich weiß
ich erfuhr
ich hab rausgefunden
ich entdeckt habe
я узнал
ich wusste
erfuhr ich
ich erkenne
ich lernte
fand ich heraus
ich habe herausgefunden
ich hörte
ich kenne
ich habe gehört
ich habe rausgefunden
я испытал
ich habe
ich erlebte
ich erfuhr

Примеры использования Ich erfuhr на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich erfuhr, dass sie gegen das Gesetz in Kenia verstößt.
Я узнала, что в Кении это противозаконно.
Und ich erfuhr, wofür sie sie nutzen wollten.
Я узнал, чего они хотели взамен.
Ich erfuhr, dass meine Mutter das Recht auf Grundbesitz hatte.
Я узнала, что моя мама имела право на владение имуществом.
Nein, ich erfuhr von ihr beim Besuch bei meinen Eltern.
Нет, я узнал про нее, когда мы были у моих родителей.
Stell dir meine Freude vor, als ich erfuhr, dass.
Представь мою радость, когда я узнал, что.
Ich erfuhr, dass ich schwanger war.
Я поняла, что беременна.
Als ich erfuhr, wer Sie waren, wurde es sehr persönlich.
Как только вы себя раскрыли, все стало очень личным.
Ich erfuhr von einem Hotelmitarbeiter, dass es Japanisch war.
Портье сказал мне, что она говорила на японском.
Bevor ich erfuhr, dass du mit meinem Freund geschlafen hast.
Было. Пока я не узнала, что ты спала с моим парнем.
Ich erfuhr erst hier,
Я не знала, что ты здесь главный,
Ich war schwer getroffen, als ich erfuhr, er schwärmt für'ne andere.
И мне было неприятно узнать, что Курт втрескался в другую.
Ich erfuhr gerade, dass Leute aus der Stadt… sie auch sehen.
Мы только что узнали, что другие люди в городе тоже начинают их видеть.
Ich erfuhr es in Griechenland.
Когда узнала, была в Греции.
Ich erfuhr den Grund dafür, als ich elf Jahre alt war.
Я изучила причину всего этого, когда мне было 11.
Ich erfuhr es erst später.
Я не знал, что он полицейский.
Ich erfuhr erst kurz vor Ihrer Ankunft davon, Professor.
Он рассказал мне о вас, профессор, только перед вашим прибытием.
Ich erfuhr, dass wir es mit einer globalen Wasserkrise zu tun haben.
И узнала, что мы столкнулись с глобальным водным кризисом.
Bis ich erfuhr, dass es noch etwas mit mir machte.
Пока я не узнал кое-что еще.
Ich kam sofort, als ich erfuhr, was los ist.
Я приехал как только узнал, что случилось.
Und um so mehr, als ich erfuhr, dass du schwanger bist.
И еще болтший интерес, когда узнал, что ты беременна.
Результатов: 120, Время: 0.0652

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский