ICH WERDE NIE VERGESSEN - перевод на Русском

я никогда не забуду
ich werde nie vergessen
ich werde niemals vergessen
habe ich nie vergessen
ich werde nicht vergessen

Примеры использования Ich werde nie vergessen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Aber ich werde nie vergessen, dass du meiner Mutter geholfen hast…
Но я всегда буду помнить, как вы помогли моей маме,
Gewisse Dinge ändern sich nie, aber ich werde nie vergessen, dass du meiner Mutter geholfen hast,
Некоторые вещи не могут измениться, но я буду всегда помнить, как вы помогли моей маме
Ich werde nie vergessen, wie Kevin uns zum ersten Mal gesagt hat,
Ха-ха. Никогда не забуду, как Кевин впервые сказал нам, что жалеет о том,
Ich bin dir nichts schuldig, aber ich werde nie vergessen, was du für mich getan hast.
Я ничего тебе не должен… но знай- я этого никогда не забуду.
Also warf ich mich in den Freitagnachmittag-Verkehr und ich werde nie vergessen, was ich dort sah.
поехал туда. И уже никогда не забуду увиденного.
Ich werd's nie vergessen.
Und ich werde nie vergessen, wie du mir geholfen hast.
И я никогда не забуду, как ты помог мне.
Ich werde nie vergessen, was Sie alles für mich getan haben.
Я никогда не забуду… все, что вы для меня сделали.
Schau, ich werde nie vergessen, was meine Mutter getan hat.
Послушай, я никогда не смогу забыть, что сделала моя мать.
Ich werde nie vergessen, wie Sie 1 91 6 gesiegt haben.
Я никогда не забуду твою победу на чемпионате Джорджии в 1916.
Ich werde nie vergessen, wie es Caroline an diesem Nachmittag ging.
Мне трудно забыть Каролину в тот день.
Ich werde nie vergessen, wie ich Tom zum ersten Mal gesehen habe.
Я никогда не забуду, как впервые увидел Тома.
Ich werde nie vergessen, wie es in meiner Schule geschah. Bereit?
Я никогда не забуду, как они сделали это в моем классе. вы готовы?
Ich werde nie vergessen, als ich dieses Mädchen in blauer Uniform sah.
Мне навсегда запомнился момент, когда я впервые встретила девушку в голубой каске.
Amerika hat mich bezahlt. Ich werde nie vergessen, woher ich komme.
Америка заплатила мне. Я никогда не забуду то место, откуда я приехал.
Ich werde nie vergessen Ewigkeit meine Tochter,
Я никогда не забуду вечность моя дочь,
Und ich werde nie vergessen, wie Louie voller Ehrfurcht Arnold anblickte, der an uns vorbeiging.
И когда Арнольд проходил мимо, я никогда не забудуЯ посмотрел на лицо Луи, он смотрел на Арнольда с трепетом.
Ich werde nie vergessen, wie er schaute, als er auf Ryan mit dem Schraubenschlüssel losging.
Я никогда не забуду, как он смотрел, когда шел на Райана С этим гаечным ключом в руке.
Ich werde nie vergessen, wie ich vom Krankenhaus nach Hause gefahren bin, nachdem Roscoe geboren wurde..
Я никогда не забуду дорогу домой после рождения Роско.
Ich werde nie vergessen, was er zu mir sagte:„Kishore, schenken Sie den Medienberichten keine Beachtung.
Я никогда не забуду того, что он мне сказал:« Кишоре, не обращай внимания на истории в СМИ.
Результатов: 544, Время: 0.0386

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский